Acofoinmenef

Pagina del Caso Censito N. 80 - Page the Census Case N. 80

Le Esperienze di un Perseguitato

The Experience of a Persecuted

Libro virtuale

Denuncia e studio

Come Contattarmi - How To Contact Me :

e-mail: piroddi.romolo@gmail.com

Cellulare (Cellular Telephone): 0039-334-3690194

Prologo – Prologue IndiceIndex

A presto in questo link: Indice Video doc. Tortura Tecnologiche di massa

                                           ATTENZIONE IN CASO DI VISUALIZZAZIONE IMPRECISA (NON INTERNET EXPLORER) CLICCA QUI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prologo

Prologue

Ritorno - Return

La differenza tra una dittatura ed uno Stato “democratico”, è che la dittatura pubblicizza i suoi soprusi, e così facendo si fa temere e nessuno ha il coraggio di accusarla, mentre invece la “democrazia” nasconde i suoi soprusi e quindi nessuno ha prove per accusarlo.

 

The difference between a dictatorship and a democratic State is, which the dictatorship advertise its abuse of power, so making it do fear and nobody will have the courage to accuse it, instead the democracy conceal its abuse of power so nobody will have the proofs to accuse it

Mi chiamo Piroddi Romolo nasco a Torino il 12 gennaio 1962

I have a diploma in industrial chemistry by the I.T.I.S. in Turin in the 1982/83 scholastic year.

Mi diplomo in chimica industriale presso l’I.T.I.S. in Torino nell’anno scolastico 1982/83 con cinquanta sessantesimi.

I have a diploma in industrial chemistry by the I.T.I.S. in Turin in the 1982/83 scholastic year.

In seguito frequenta un corso per diventare analista programmatore di computer, in seguito per il pacchetto di Office.

After, I have studied for analyst programmer of computer and Office Windows.

Inizio a Lavorare come chimico in una saponeria, che fallisce. Farò molti lavori; questo stato di continua alienazione istiga continuamente a una soluzione alternativa che si palesa casualmente.

I started to work with chemist in a soap company, which this has closed it. After I have made many jobs; this continuous alienation instigated me continuously to a different solution that this is present me by chance.

Alla metà degli anni novanta ho un’Illuminazione, che è risultata poi falsa, scopro il Miracolo Continuo, poiché non esiste tale evento, dai miei studi capisco che il concetto religioso dello Zeus.

To half of the decade ninety, I have had an illumination and I have discovered the Continuous Miracle. After I has understood that the illumination is false because does not exist the miracle; from my studies, I has understood that it is the Zeus Religious Idea

La riscoperta dell’antico concetto dello Zeus e stato possibile poiché la Chiesa Cattolica ha mantenuto viva l’arcaica religiosità olimpica. Grazie alle armi dell’Imperatore Costantino la vecchia religione è salvata trasformandola in qualcosa pretenziosamente cristiano e agli antipodi alla Lieta Novella di Gesù. cristo fallisce la sua missione grazie al tradimento dei suoi, anche se i libri di Storia impongano una versione dei fatti differente.

The rediscovery of the ancient Idea of the Zeus Religion was been possible, because the Catholic Church has maintained this religious thought. This was been possible by Constantine emperor; in fact, he has saved the ancient religion with power weapons that he had changed in something of pretentiously Christian at the antipodes at the Jesus’ message. The Christ had missed the mission, for the treason of his collaborators, also if the story tells a different version.

Nell’anno duemila inizia a scrivere il Libro dell’Uomo più per uccidere l’insopportabile spleen più che per una reale tendenza letteraria.

In the two thousand year I started to write The Book of the Humanity for to kill the unbearable melancholy that for a real tendency literary.

Di cosa tratta il libro?

What does the book tell?

In breve il libro è suddiviso in tre tomi.

Briefly, the book is divided in three parts.

I primi due contengono il fine della metafisica ossia com’è avvenuta la creazione attraverso un modello ideale matematico, partendo da un punto nel Vuoto, poiché è il Vuoto, è la materia sono le cause prime di tutto l’esistente, è inizia spigando la tecnica di indagine di questa scienza.

The first and the second parts tell how were been discovery the purpose of metaphysic by a logic mathematic model which have got how was been made the creation of universe; the metaphysic speculation are started it from one matter point and from the void. The void and the matter are the unique cause of the creation. The book begins it, telling the investigation technique of this science.

Il terzo tomo inizia con un’analisi della sessualità, poi c’è uno studio sui futuri robot a immagine e somiglianza umana ed è per parallelismo applicabile alla psiche umana, è quindi uno studio sull’intelligenza artificiale. Il tomo, continua introducendo la nuova religione Aetica che è quella che si avrebbe oggi senza il tradimento di Cristo, con la sua morte sequenziale e con un’integrazione positiva tra il vecchio e il nuovo mondo. Il tomo finisce con la metafisica della preveggenza e spiega come avvengono le profezie, che sono prodotte sempre con la logica razionale e calcoli matematici e mai con allucinazioni mistiche.

The third part begins with analysis on the sexuality, after there is a study for the robots of the future, to make it equals at a man, at a woman or at an animal and this study is profit to understand the human brain, in practice it is a study to the intelligence artificial. The third part continues, introducing the new Unethical religion, which ideally, it would be the religion of now without the Christ treason and without his death, with a positive integration between the old and new world. The third part ends with the foresight metaphysic and it explain how the prophets made the foresights that it are made ever by rational logic and mathematic computation and never by mystical hallucinations

In questa avventura metafisica sono state scoperte nuove leggi e principi fisici e nuovi nodelli matematici di elevato interesse per la conoscenza e tutti noi.

In this adventure metaphysic are been discovered the new laws and principles physics and new math models, these have a elevated interest for everybody of us and for acquaintance

Mio lavoro è il migliore, in questo campo, che oggi possa essere letto, quest’affermazione è già stata garantita abbondantemente dai miei persecutori, infatti, se il mio libro fosse una raccolta d’idiozie, mi avrebbero lasciato fare con il fine di farmi deridere da ogni lettore. È quindi come conseguenza evidente lo stato di dittatura, superiore a quella nazista che almeno loro avevano il coraggio di dichiarare le loro idee e bruciare i libri in piazza, mostrando a tutti un’onesta di base, cosa assolutamente incognita a questi persecutori, illuminati solo da una perfetta infamia e ogni forma di peccato.

At today, my book is the better of this science; this affirmation is abundantly guaranteed from my persecutors, in fact, if my book was an idiocies harvest, they would have let me to do everything with purpose to be from my readers derided me. It is evident the consequence, we are in a despotic state, which is worse of Nazi state because they have had the courage of declaring their idea at everybody so they burned many books in the squares, so they showed at everybody their honesty substance instead today this thing is absolutely unknown to this persecutors, which they have the only illumination a perfect infamy and every form of sin.

Non so con certezza quando inizia la persecuzione e come sia stata scoperta l’opera, anche se ho alcuni sospetti.

I do not know in sure, when started the persecution and as the book has been discovered, I have suspects too.

Inizia silenziosa la persecuzione che vuole dimostrare che sono impazzito ossia turbato dai rumori, una vera idiozia sulla mia persona. Seguono alla lettera la letteratura psichiatrica producendo una sceneggiatura con personaggi corrotti, nell’intenzione di dimostrare che soffro di schizofrenia. È una pretesa da idioti, infatti, la stessa letteratura medica scagiona la mia persona, infatti, sono troppo vecchio perché subisca questo male, che anche ereditario e non esiste nessun mio avo che abbi sofferto di ciò, in più la schizofrenia è un male che altera la comprensione della realtà quindi sarebbe impossibile a me fare il mio lavoro, che essendo di tipo commerciale è necessario invece un’elevata attinenza della realtà cosa impossibile per uno schizofrenico che ovviamente non riuscirebbe a intavolare un discorso costruttivo con un potenziale cliente.

Silently, the persecution has been started it. It wants to show that I am mad, which is that I am disturbed of the noises. This is too stupid idea on my person. They are utilizing the psychiatric literature and they are making the shows with the corrupt persons to prove that I am schizophrenic. It is idiot idea because the medicine literature exculpates me, in fact, I am much old to be ill, this disease is hereditary too, and my relatives ever have not had this disease. It is to add it, the schizophrenia is a disease that it modifies the reality perception so it is impossible for me and to do my job that it is business, instead it is necessary a high connected with the reality, this is not possible for a schizophrenic, which he cannot to do a structural speeches with a client potential.

È questa lo agire tipico dei persecutori, noto alle varie associazioni di tutela ed è la stessa esperienza delle altre persone che le hanno simili alle mie.

This is a typical act of the persecutors; the various association of tutelage knows this deceit and the experiences are the same for other peoples which is having a story as my situation.

In seguito a questi fastidi rumorosi che avvengono sempre, scatenano la mia ira e per colpa di un litigio il mio vicino corrotto ai persecutori mi denuncia. La certezza ufficiale, me la fornisce la Polizia di Stato con l’incontro determinato in seguito alla denuncia, infatti, l’Ispettore senza guardarmi negli occhi mi chiede, “Mica avrà intenzione di finirlo il libro?” E’ questa domanda che mi ha fatto capire che potevo più fidarmi neanche, della Polizia, così sono spacciato, pensai, dopo si aggiungono frequenti tentativi di investimento, queste cose mi hanno fatto decidere di prendere contatto fuori cortina, ottenendo il vantaggio di rendere i persecutori meno invasivi e più cauti. Una seconda conferma l’ho con l’incontro con lo psichiatra comandato dalla Magistratura, che in come prima argomentazione era centrata nel rassicurami che era successo a molti di scrivere grandi opere e non pubblicarle.

They made these noises for the twenty-four hours so I was much angry. After a quarrel, near of house, which the persecutors have corrupted his, denounced me. After accusation, I met the Italian police, which involuntarily it confirm me that the persecution was caused to my book, in fact, the inspector ask me, without he look at my eyes: “will you intention to end your book?” By this question, I had understood which do not may hope in a help from police and I thought: I am ended! After the persecutors had made attempts to get under me with cars, at cause of this events I have decide to tell the story out of Italy so I had the advantage that the persecutors have been became them less invading and more cautious. The other confirm, I has had it from the psychiatry, commanded from the magistracy, which the first argument was to reassure me that many writing have not to publish their books so this will not must a problem for me.

Inizialmente non mi accorgo che sono vittima di armi raggianti e nel frattempo accadono vari fatti incresciosi. I persecutori si palesano nel febbraio del 2008 sparando all’impazzata e con vigore e mi costringono a dormire come un barbone fuori di casa.

Initially, I have not understood that I was a victim of directed energy weapons and in the meantime, many unpleasant events have been made it. The persecutors have disclosed them in February 2008, they were shooting like the crazies with energy, they have compelled me to sleep in open air like a homeless.

Dagli effetti di queste armi, capisco che erano utilizzate da molto tempo senza che me né rendessi conto, infatti, alterano il comportamento, usate per meglio dimostrare un mio squilibrio mentale, hanno un successo iniziale, elevando i toni della bega con il vicino.

From the effect of these weapons, I understood it, which these weapons was been used for many time without that I knew it. This changes the behavior to demonstrate madness. This had an initial success, to elevate the quarrel with near of house.

Con questi laser speciali mi costringono a produrre comportamenti difensivi in pubblico che visti da un testimone ignaro, possono sembrare azioni di un pazzo.

With this special laser weapons, they compelled me to produce defensive acts in public, which unaware witnesses seen it they will think that I am a mad.

Inizia la rappresaglia ricattatoria anche contro mia madre, i nipoti e il signor P. che nulla centrano in quest’affare.

The blackmail starts it against mother, grandchildren and friends that they are all innocents, which with weapons hit them.

L’acume mi aiuta quindi inizialmente gli accontento, infatti, desiderano dimostrare che i rumori m’importunano, così inizialmente simulo di essere infastidito solo con il fine di dimostrare l’inverso al momento più opportuno, avvertito dai mie stessi aguzzini che non fanno mistero del loro agire, discorrendo tra loro liberamente senza curarsi della mia persona.

The acumen helped me then initially I satisfied them, in fact, they desire to show that I am annoying of the noises, so initially I simulated the fact with the purpose to show the opposite in the opportune moment. The persecutors informed me because they do not do mystery of their acts, talking between them freely without to know that I listen them.

La prova del mio asserire sono i continui tentativi falliti, che se erano rivolti verso una persona realmente disturbata, la controparte avrebbero ottenuto in poco tempo il loro fine.

The proofs of affirmations are the continuous attempts not successful, that if they were doing toward a mad person, the persecutors has obtained immediately their purpose.

Agli inizi di luglio 2008 acquisto uno strumento di misura per scoprire le microspie, che credevo di possedere in casa, in realtà non trovo nulla poiché loro usano sistemi più raffinati. Queste armi producono un’onda elettromagnetica e quindi invece inizio a documentare direttamente gli attacchi. Oggi ho il sospetto che essi vedono attraverso i miei occhi, infatti, ho subito un intervento nell’area celebrale della visione, che non è ufficialmente dichiarato, oggi è possibile con chip raffinati produrre questa cosa, è poi solo la macchina inversa a quella che da la vista ai ciechi o l’udito ai sordi: atto assolutamente illegale in Italia.

In July 2008, I bought a detector instrument to reveal the bug, which I thought to have it in home, so I started to look for it. I did not discovery anything because they are using refined systems. Instead, I start to document directly the attacks because these weapons shoot electromagnetic waves. Today, I am suspecting that they are looking across my eyes, in fact, I has been undergo a operation in vision part of brain, which is not officially declared. Today this is a possible thing with brain chip; in fact, it is only opposite machine to give the sight to the blind men or hearing to the deaf persons: this act is illegal in Italy absolutely.

È una violenza che elimina ogni privacy poiché i persecutori possono vedere sempre quello che fai anche i momenti più intimi e privati compresi i sogni, è a mio giudizio la pena di morte una punizione troppo lieve per queste persone.

It is a violence that eliminates the privacy because the persecutors may ever see everything that another is doing, also the more intimate moments and private and the dreams too, I think it that the deaths sentence a too light punishment for this persons.

I primi quattro giga di video probatori sono consegnati al Comando dei Carabinieri di Mirafiori insieme con un’altra denuncia fatta da mia madre, poiché era perseguitata anche in Sardegna, con un referto medico che attesta le lesioni da lei subite da queste armi (cartella persecuzione/segni delle armi/su madre), non mi fanno fare una denuncia e nulla avviene dimostrando il vasto potere dei persecutori.

The first four gigabyte of probative videos are been delivered at the command of the Carabineer of Mirafiori in Turin together with another accusation from my mother, also she persecuted in Sardinia, with a medical report that attests the damages from these weapons. The Carabineer did not make me an accusation and nothing happens, showing the power of the persecutors.

E' anche la prova evidente della galattica idiozia di chi gestisce queste situazioni, infatti, chi scrive un’opera come la mia è ovviamente in grado di capire le varie problematiche, che un libro di questo possa produrre, tante è vero che non nasce direttamente come un prodotto da pubblicare bensì come hobby personale, è che dopo questi fatti deve obbligatoriamente raggiungere la collettività.

It is evident the idiocy of the persecutors, in fact, who write it as my book, obviously can understand the various problems that a book as this, can generate it. In fact, the book was not born to publish directly; instead, it is personal hobby and after this persecution must to read it the common people obligatorily.

Gli aguzzini non hanno altra scelta che inventarsi la galattica puttanata che soffro d’intolleranza ai suoni o rumori, che a condizioni normali ogni struttura pubblica se né sarebbe assolutamente fregata, liquidando la questione con qualche ricetta o con i tappi per le orecchie: è quindi il loro impegno assiduo e determinato che li condanna.

The persecutors are not having another choice that to invent fuck thing, which I have the intolerance at sounds and noises that in normal situation, the public aid do not interest it absolutely, resolving the problem with a prescriptions or with the plugs for the ear: it is their assiduous and determinate engagement that condemns them.

Se il mio libro a dire loro e non certo secondo il mio giudizio, può essere causa di un ribaltamento sociale, a questo punto tal evento deve avvenire.

They are telling that my book can upset of the society, I do not think it, but now this must happen it.

Senza una persecuzione lo avrebbero letto e notato in pochi proprio perché è una materia ostica e poiché essendo Metafisica prova in sé quello che asserisce, non come la Fisica, che attraverso un’esperienza diretta sulla materia, da una prova tangibile di un postulato, questo non fornisce nessun motivo accettabile alla persecuzione. Dato che esiste una persecuzione e per questi bassi motivi, è conveniente fruttarla per il mio bene, per quelli che come me patisce le stesse forme di persecuzione, per tutte le persone schiavizzate e costrette a perseguire il prossimo e per la libertà di questo Stato e dei suoi cittadini e delle sue leggi.

Without a persecution, only a few persons would have read the book because it is a difficult science, the metaphysic tries everything in self and it is not the physics that by real experiences on the matter, it can give tangible proofs of principles: this not supplies any acceptable justifies to the persecution. Now, there is a persecution for disgusting motivations, we must use it for my good, for peoples that undergo the persecutions as me, for peoples which are slaves and are obliged them to persecute another persons, for the freedom of this State, of its citizens and of the its laws.

Oggi non è necessario fare una rivoluzione bensì produrre le stesse azioni al fine di ristabilire il patto sociale e il rispetto delle leggi di questo Stato come di un qualsiasi altro che intende chiamarsi evoluto, civile e al passo con i tempi e non come una bassa e volgare dittatura retrodata ai bui tempi medioevali.

Today it is not necessary a revolution, but to make the same thing to the purpose of re-establishing the social agreement and the respect for the laws of this state as in the other states that want to be known fully-developed, civil and modern and not to be common backdated dictatorship at the time oxen medieval.

Ritorno - Return

Una Breve Storia delle Armi a Trasmissione Diretta dell’Energia

A Short Story of The Directed Energy Weapons

Ritorno - Return

Le armi a energia diretta sono una speciale serie di armamenti dalla mira molto precisa ed efficace, colpisce con vari tipi di energie non cinetiche, ossia non sono dotate delle ogive tradizionali delle armi da fuoco, quindi sfruttano le radiazioni elettromagnetiche, onde acustiche, plasma e anche raggi laser. La variegata tipologia raggiante fa si che codeste armi possano essere sia mortali sia non letali ed essere adottate in guerra o per la tutela dell’ordine pubblico.

Directed energy weapons are special weapons series from the aim much precise and effective. They shoot with various energy types not kinetics, and are not endowed of the traditional bullet of the fire weapons, then they use the electromagnetic radiations, the acoustics waves, the plasma and also the laser beam. These weapons use variegated radiant typology that to be mortal and not lethal, and these are been adopted in war or for the public order guardianship

Il primo studio su questo tipo di armi inizia negli anni ’40 da parte del famoso fisico Nicola Tesla, che era intenzionato a produrre il famigerato raggio della morte, con l’intento meritevole di consegnarlo all’esercito degli Stati Uniti per arrestare l’avanzata nazista.

The first studies on these weapons was began in the '40 years by physicist famous Tesla. He wanted to produce the notorious ray of the death and he would have wanted to deliver to the Army of the United States for to arrest the Nazi advance

Nel 1942, Tesla finito lo studio della sua invenzione, la propose agli Stati Uniti, i quali lo presero per un pazzo e la sua proposta non fu presa in considerazione benché il principio dell’arma sia semplice e di facile comprensione ossia sparare un “proiettile di energia” composto di elettroni, neutroni e protoni fruttando un processo che ionizza dell’aria.

in the 1942, Tesla finished the study of his invention, he proposed it to the United States, they considered him for a mad and his proposal was been took in consideration although the principle of the weapon was simple and of easy comprehension. This shot an "energy bullet" that was made of electrons, neutrons, protons and using system that ionizes of the air.

Nel 1943, Tesla muore e tutti i suoi studi sul raggio della morte furono trafugati, inizia così, da parte del Governo degli Stati Uniti, la messa in essere di queste armi. È la solita e vecchia storia accaduta a più persone, Tesla non era un pazzo e che così facendo non si paga il dovuto all’inventore!

In the 1943, Tesla was dead and all his studies on the ray of the death were stolen it, so the Government of the United States began the mass in to be of these weapons. Many people have undergone this old story, Tesla was not a crazy and that so they do not pay the due to the inventor!

Si narra che anche Guglielmo Marconi riuscì a inventare un’arma simile, la cosa però non ebbe un seguito, più probabilmente, in questo caso, per i noti problemi che ebbe con il regime Fascista.

The story told it, which Guglielmo Marconi have invented a similar weapon too; however, this had not retinue, more probably, in this case, for the well-known problems that he had with the Fascist regime.

La versione non letale derivata dal PIKL (Pulsed Impulsive Kill Laser) è il laser PEP (Pulsed Energy Projectile). È un’arma capace di stordire uomini e animali, creando forte dolore e temporanea paralisi ed è inoltre in grado di bloccare i veicoli interagendo con i sistemi elettronici del mezzo.

The version not lethal is derivative from the PIKL (Pulsed Impulsive Kill Laser) is the PEP laser (Pulsed Energy Projectile). It is an able weapon of to stun men and animals, creating strong pain and temporary paralysis and it can stop the vehicles, blocking the work of the electronic systems of the means.

Questa essendo un’arma non letale è usata per il controllo dell’ordine pubblico.

This being a weapon not lethal, for the public order control is using it.

La gittata utile di un laser PEP è di due chilometri.

The useful range of a PEP laser is of two kilometers.

Un laser PEP sfrutta l’emissione prodotta da una sorta di lampada al deuterio – fluoro, che emette un particolare raggio laser, il quale genera un plasma che quando esplode producendo una forza d’urto composta di elettroni, un’onda elettromagnetica e infrarossa.

A PEP laser uses the produced emission from a lamp of deuterium-fluorine, that emits a particular laser beam, which produces a plasma that when explodes, it produce a collision force that is compote of electrons, electromagnetic and infrared wave.

La letteratura su queste armi asserisce che non sono noti gli effetti a lungo termine, è un’altra brutale menzogna, basta, infatti, consultare un qualsiasi testo di medicina per avere una risposta in tal senso; ricercate gli effetti tossici delle radiazioni Beta (gli elettroni), dell’inquinamento elettromagnetico e della luce infrarossa, il danno è paragonabile a un’eccessiva esposizione al sole.

On these weapons, the literature affirms which do not known the effect in the long time. This is another brutal lie. In fact, if we can consult the medicine books to have a response in such sense. You look for the effect coughs of the Beta radiations (the electrons), of the electromagnetic pollution and of the infrared light; approximately, the damage is comparable excessive exposure to the sun.

Le radiazioni Alfa (il nucleo di elio) e Beta (gli elettroni) sono più tossiche dei più famigerati raggi X o Gamma, questi ultimi, infatti, sono solo forme di energia pura mentre le prime sono particelle ionizzate, che interferiscono immediatamente sull’organismo e perdurano per un tempo superiore all’interno di un corpo, poiché essendo materia, sostano sino a che non è stata espulsa.

The alpha ( the helium nucleus ) and beta ( the electrons ) radiations are more toxic of the most notorious X Ray or Gamma Ray, this lasts, in fact, are only pure energy instead the firsts are ionized particles. The ionized particles interfere immediately on the organism and they remain for a superior time in a body, because they are matter and they remain until which the body eliminates them.

Ritorno - Return

Il Racconto di Alcuni Attacchi

The Short Story of Any Attacks

Prima settimana di febbraio 2008 “Uccidete quel bastardo”.

First week of February 2008 "You Kill Him that is a Bastard".

Ritorno - Return

Qualcuno sostenendo di controllare gli estintori dell’ascensore chiede di andare in solaio, mia madre che ha la chiave lo fa salire, invece rompe una tegola sopra la mia stanza da letto.

Anybody wanting to control the extinguishers of elevator, he asked of might go up in the attic. My mother has the key, she gave it to him and left to come up it, instead he have broken a tile of roof that is over my bedroom.

Qualche giorno dopo ero nella macchine per un riposino dopo mangiato, quindi sento confabulare animatamente il mio vicino, che è il denunciante, con un terzo soggetto, di cui ho una registrazione della sua voce, che si pone come amico consigliere, che sto facendo le registrazioni dei rumori che questo produce. Questo terzo soggetto lo sento urlare “Uccidetelo è solo un bastardo!”. Qualcuno armato passo per i tetti e all’improvviso mi sento come se fossi sotto un sole fortissimo, quindi fuggo, mi metto un asciugamano bagnato sulla testa e rientro nella stanza e sotto il fuoco incensante del laser, sbaracco io il mio computer per evitare che il mio lavoro letterario sia perso.

After a days, I was into the bedroom for sleep after eaten, when I heard vivacitly to confabulate my near of house, he is the man that denounce me, with another person and I have a recording of this voice. He is a friend and the councillor of near of house so this person told to him. The near of house told to this person that I have made of the recording of the noises that he had been made it. I heard the person to shout "You kill him that is a bastard!" Anybody with a weapon arrived from the roof and immediately I had the sensation as to be under powerful sunshine so I escaped out the room, I put on my head a wet towel and I gone into the bedroom under continues fire of laser and I bore away my computer to avoid that my literary work being lost.

Accuserò un forte dolore alla scatola cranica per qualche settimana.

I was accusing a strong pain to the cranial bone for some week.

In solai trovero un buco sui pannelli isolanti in corrispondenza della tegola rotta, stupidamente non scattò nessuna fotografia.

In the attic, there was a hole into the insulating panels in correspondence of the breaking tile; stupidly I did not make a photograph.

Non chiamo neanche la Polizia poiché non capivo ancora la debolezza del mio nemico che con queste armi avrebbe potuto friggermi prima di parlare con chicchessia, quindi preferii temporeggiare.

I did not call the police because I still did not understand the weakness of my enemy, which they would had could burn me before might tell with anybody so I have preferred to play for time.

Ritorno - Return

La notte dell’11 febbraio 2008 “Attacco Massiccio”

The February 11 , 2008 night "Massive Attack"

Ritorno - Return

Costretto a svernare fuori di casa poiché con i laser mi impedivano di dormire a casa mia, subisco un attacco massiccio.

The persecutors compelled me to stayed out house because they prevented sleep me in home by directed energy weapons so a night have made a massive attack.

L’attacco inizia sulla linea del due, giacché era inverno, mi riparavo sui mezzi pubblici per stare al caldo e riposarmi un po’ prima della cessazione del servizio.

The attack started in the coach two number lines. I stayed on the public means for the hot because it was winter. I was resting a little before the end of service.

Avverto un acuto dolore al polmone sinistro, l’attacco era portato da una macchina che seguiva il bus, quindi scendo per fuggire, contemporaneamente un gruppo misto di uomini e donne in totale cinque, scende alla mia fermata. Erano degli ovvi complici dal loro comportamento anomalo e non naturale e poiché mi osservavano con fare strano, quindi scendiamo alla fermata e questi si allontanano con passo lesto sparendo subito alla vista, sparpagliandosi.

I have felt a hard pain from left lung, the attack was coming from a car that followed the coach and I got off it to escape. Contemporarily a mix group of men and women, for a total of five, got off with me. Obviously, they were accomplices; it was understand by their anomaly and unnatural behaviour and because they look at me in strange kind, when we got off from the coach, those ran away quickly and scattered them.

Io m’incammino e sono di nuovo attaccato, da vari mezzi commerciali sempre di colore bianco e anche dai mezzi pubblici che incrociavo, cerco di fuggire ma sono ovunque. Mi rifugio in un bar, riparandomi dietro a un frigo pieno di bibite che mi facevano da schermo.

I was walking in the street and anyone attacked me again, from various commercial means ever white, from coach too when I met them. I look for to escape and they were everywhere. I taking refuge into the bar and repair me behind the refrigerator full of drinks that repair me like a shield.

Faccio chiamare un taxi e mi reco all’ospedale Martini di Torino, per fare una lastra ai polmoni e verificare un eventuale danno, invece sono costretto in una stanza, dove dai piani inferiori e dal medesimo subisco numerosi irraggiamenti e poi non verificano le eventuali lesioni e mi rinchiudono in psichiatria.

I asked at bar woman to call a taxi and to go to Martini hospital in Turin, to make the X ray at lungs for verified the damage, instead the hospital attendants closed me in a room where I was attacked from under and same floors by directed energy weapons. After they did not verified the damages and closed me in psychiatric department.

All’ospedale mi faccio portare il computer così continuo a scrivere l’Opera, sono anche memorizzate le registrazioni audio del vicino; una notte mentre dormo sedato, benché la borsa contenitrice fosse chiusa con il lucchetto, lo aprono e cancellano le prove sul vicino che rumoreggiava a posta, atto inutile perché erano già state consegnate all’avvocato difensore, per fortuna chi ha operato era un bell’ignorante, quindi sposta solo i file nel cestino e non lo svuota, quindi riesco a recuperare il tutto.

I did myself to bear the computer in the hospital to write my book, into this, there are the audio recordings of near of house. A night, anyone took my computer and deleted the audio proofs when I was sleeping by soporific although the computer was into the bag closed with padlock. This act is useless because I already gave the proofs to the defender lawyer. For lucky, who have acted, was ignorant, in fact, he moved the files to basket and did made it empty so I might to recover all things.

Riesco fare una schermografia e una tac alla testa solo dopo notevoli insistenze, non mi si misura la pressione del sangue, tante è vero che mia madre si porterà lo strumento da casa e così potrò fare un controllo, poi mi trasferiscono alle Molinette e riesco solo ad uscire su minaccia di denunciarli tramite avvocato.

I did myself to obtain an x ray and a TAC at the brain after remarkable insistence. They did not measure me the blood pressure and then my mother bore me the machine from house so I might to control me. After they transferred me to Molinette hospital and I can got out only threaten them of accusation by lawyer

È in quest’unica occasione, che hanno la possibilità di compiere l’atto più infame di tutta la storia, infatti, solo qui possono aver fatto l’operazione per innestarmi un chip nell’area visiva del mio cervello e vedere tramite i miei occhi cosa faccio e rubare i mie sogni notturni.

it was this unique occasion, where they have had the possibility to make the more infamous act of all this story, in fact, only here they might has made the operation to graft me a chip in the visual area of my brain and across my eyes to see what I am making and to steal my night dreams.

Nessuno conoscerà bastardi più grandi! Un giorno loro pagheranno a causa mia o di altri, perché la liberta è sempre stata la causa delle guerre più violente.

Nobody will know bastards more great! A day, they will pay by my hand or by another because the freedom ever was been cause the more violent wars.

Ritorno - Return

La notte tra il 17 e 18 giugno 2008 “l’Orda Inizia Ripiegare”.

The night between 17 and 18 June 2008 "The Horde Begins to Falls Back".

Ritorno - Return

Impossibilitato a dormire a casa a causa del laser, mi reco a casa del mio amico signor P in via Colombo a Torino, che era via per motivi privati, avendo le chiavi quindi né approfitto per cercare rifugio in un luogo diverso.

It was impossible to sleep to home for directed energy weapons so I gone to home of my friend in Colombo Street in Turin, he there was not for private motivation and I were having the keys neither hoped to have a shelter in another place.

Schiaccio il pulsante dell’ascensore e mi rendo subito conto che non è una mossa utile, infatti, dalla porta al piano terra, apparentemente disabitata, fuoriusciva un raggio fortissimo e caldo decisamente insopportabile.

I push the button of elevator and understood which it was a useless solution, in fact, from the door in the downstairs, in appearance uninhabited, come out a strong and hot ray, decidedly unbearable.

Entro in casa e una voce femminile dal pino superiore mi dice: “Benvenuto Romolino”.

I got in to home and a female voice spoke me from upstairs: “Welcome little Romolo”.

Non ci bado e mi preparo a dormire, quindi inizio con il solito rituale: aspirina, magnesio, vitamina C e un asciugamano bagnato in testa per evitare che a causa dei raggi si surriscaldi.

I did not care her and prepared myself to sleep, so I started usual rite: acetyl-salicylic acid, magnesium, vitamin C and I put around the head a wet towel so might overheat not it by the rays.

Mi sdraio sul divano in salone e spengo le luci.

I laid down myself on the divan in hall and I turn off the lights.

Inizia una tempesta di raggi a forte intensità e stretti che penetrano come lame, provenienti da tutti lati ma principalmente dal piano di sopra, è una squadra completa all’attacco, vanno avanti così per ore senza sosta, mi metto asciugamani bagnati per tutto il corpo per lenire gli effetti e il dolore e l’irruenza dei raggi.

The storm of rays started itself with strait and strong intensity that penetrated as knifes, from all sides but principally from upstairs. It was a complete team to the attack. Incessantly, they shot me for hours. I put myself on all body to calm painful and impetuousness effect of directed energy weapons.

La situazione si fa insopportabile, cerco di pensare a una soluzione per poterli contrastare, mi concentro, passa il tempo poi un lampo di genio è penso: “in fondo è solo della luce!”.

The situation was unbearable. I started to think a solution to contrasted to them, I concentrate and the time ran itself, after I had a genius’s lighting and I thought: “it is only light!”

Mi alzo, vado in lavanderia e stacco lo specchio dal muro, quindi inizia un mach stile ping pong, cercando di riflettere i raggi contro gli aggressori.

I got up, gone in laundry, I caught the mirror from the wall so started to play like the ping pong game, looking for to reflect the rays against the aggressors.

Comincio a sentire qualche “hai”: il sistema funziona, si fanno meno aggressivi. A un certo punto sento una voce maschile baritonale: “Ehi state attenti” poi si schiarisce la voce.

I started to hear any “Hai”: the idea was right and the aggressors did themselves few aggressive. A one time, I heard a male baritone voice to speak: “Ehi, let you must make attention” and after he to make clear the voice.

L’attacco cessa immediatamente, avevo colpito il capo squadra che incazzato ordina la ritirata!

Immediately, the attack stopped it, I had hit the team head that rabid he ordered the retreat.

Non subirò mai più un attacco di questo tipo.

I will undergo never an attack as this.

Mi attaccavano, costantemente anche per strada utilizzando furgoni sempre bianchi, solo che capiscono che gli ho identificato la tipologia di mezzo e cominciano a usare auto comuni.

Constantly, they attacked me in the streets, using vans ever white, when they understood that I could identify the type of means and they started to use common cars.

Dopo il 18 giugno 2008 inizio girare con uno specchio in una borsa e quindi a ogni attacco gli affronto, determinando la loro repentina fuga, non cesseranno mai gli attacchi in strada ma si faranno più cauti e meno invasivi e più celati.

After 10 June 2008 I started to move with the mirror in a bag so every attack I faced them, causing their quickly escape. They did not end the attacks in the streets but they will make more cautious and less invading and more concealed.

Ritorno - Return

Qualche giorno dopo.

Some Day After

Ritorno - Return

Sono a casa mia e iniziano a tempestarmi con i soliti laser dal piano di sotto. Poi sento un fuggi, fuggi generale, e urlano: “E’ un pazzo come fa a vivere tutti i giorni con questo schifo, è una cosa insopportabile”.

I was in my home and they started to shoot from under floor with directed energy weapons. After I heard a general escape and they were shouting: “he is a crazy as do to live all days with this disgust, it is unbearable thing”.

Avevo staccato lo specchio dal mobile è messo sotto il letto, quindi sparandomi, si sono auto colpiti; per un po’ non mi daranno più fastidio.

I have take away the mirror from closet cupboard and put under the bed so they shot themselves; for few time, they did not make me trouble.

Riescono a superare il problema e nonostante lo specchio vengono di nuovo colpito dal piano di sotto.

They succeeded to resolve the problem and in spite of the mirror they hit me again from under floor.

Ritorno - Return

Dopo la metà di Giugno 2008 “Il Tentato Omicidio”

After the half of June 2008 “The Attempted Murder"

Ritorno - Return

Nell’estate del 2008 cercano concretamente di uccidermi con le armi raggianti, dopo i vari infruttuosi tentativi d’investimento, che avviene nel mio domicilio in una giornata caldissima, sempre dal piano sotto il mio.

In the summer 2008 concretely, they looked for to kill me with directed energy weapons, after the various unfruitful attempts to get under me by cars.

Mi sdraio dopo il pranzo quindi cerco di prendere sonno, poi sento un caldo opprimente e una forte radiazione arrivare da sotto, sento dal piano inferiore confabulare ma non capisco bene quel che dicono, sono troppo stordito, le forze cominciano a mancarmi, capisco che qualcosa non funziona quindi con un notevole sforzo riesco ad alzarmi e cerco il più velocemente possibile di rivestirmi, sono invece lento come una lumaca completamente stordito e con uno sforzo estremo fuggo da casa, salvandomi.

I laid down myself after dinner to sleep, after I felt too hot and a strong radiation come up from under floor. I heard them to confabulate and did not understand very well that they told themselves, I was too stunned. I had not the forces and understood that anything was not good; so laboriously, I succeeded to get up and quickly I wore myself but was too slowly by the stunned condition and I escaped out home by an extreme effort, to save me.

Qualche giorno dopo una donna, è palesemente un’inseguitrice, sulla linea tre, nei pressi di porta palazzo, era seduta aveva delle fotocopie sulle gambe come se dovesse studiare che invece non le considerava, guardando fuori con uno sguardo smarrito. La cosa anomala m’incuriosisce mi pongo alle sue spalle e sbircio i fogli. Erano copie di un testo di medicina che spiegava gli effetti tossici dei colpi di calore; è di certo un avvertimento o una minaccia, la donna m’informava che volevano uccidermi in quel modo approfittando della calura estiva, quindi cerco rifugio da mio amico P. per il periodo estivo, evitando la congiura assassina attraverso un ignaro testimone.

Some day after, a woman, that obviously she was a persecutor, was sit down on three number line tram near Porta Palazzo place and she had the photocopies on the legs as if wanted to study instead did not consider it and she look out the window. The anomaly thing made curious me and I stood behind her to look at the pages. They were photocopies of a medicine book that explained the toxic effects of hot hits. It was sure a averment or a threat. The woman informed me that they wanted kill me in this mode, profiting of the hot summer so I looked for shelter to my friend, avoiding the murderous conspiracy by an unaware witness.

Ritorno - Return

Come una Persona Sola e Indigente Ha Fatto Ripiegare un Esercito!

How a Alone and Indigent Person Has Made Falling Back an Army

Ritorno - Return

È mio desiderio comunicare al resto degli affiliati la mia esperienza in modo tale che ogni vittima benché non possa allontanare definitivamente la minaccia riesca a rigettarla in posizioni più miti.

It is my desire to communicate my experience to other persons so the victims can will make falling back them to positions more myths also if you will not may remove forever.

In una prima fase non capendo la forza dell’avversario pensavo che fosse più pericolosa di quanto, di fatto, lo sia, quindi per inesperienza ho fatto alcuni errori, che se non commessi potevano migliorare la mia situazione attuale.

At start I did not understand the force of the opponent and I thought that they were more dangerous, which respect that they are. From my experience, I have made mistakes, which if I would not have made; now my situation should be better.

Esempio un giorno mi reco in banca a cambiare l’assegno dello stipendio, quindi entra prima un uomo con l’arma in una borsa e mi irraggia poi entra una donna, quando esce lui e inizia la tiritera. Se avessi reagito di fronte a dei testimoni e palesato la presenza di queste armi avrei potuto provare in modo concreto la persecuzione, casi simili sono accaduti sul pullman nei parchi eccetera...

For example: a day, I went to a bank to change an allowance of the salary, so it was entered a man before me with a weapon into the bag and then he irradiated me, after it entered a woman when he got out it and she did the same. If I would have reacted at presence of witnesses and showed the weapons, I would have could demonstrate the persecution in concrete mode. Other situations have happened it on the coaches, in the parks, etcetera...

Il mio problema di allora era come sarebbe stata la reazione di rappresaglia, ricordo che hanno provato a uccidermi più volte, quindi non sapevo cosa fare giacché non avevo idea delle caratteristiche del mio nemico, io ho preferito non reagire e questo è stato un grave errore, infatti, la controparte avendo poi capito che io ho meglio compreso la loro debolezza non osarono più compiere azioni così sfacciate.

In that time, my question was as they would have reacted against me by reprisal, I remember myself that they have tried to kill me in more times, so I did not know what I did, because I had not the idea of enemy characteristic, then I preferred not to react and this choice was been a great mistake, in fact, after the opposites had understood, which I better have know their weakness, they will attempt never to make the act so evident.

Ritorno - Return

Che Cosa Fare e Cosa Non Fare

To Make and Not to Make

Ritorno - Return

1.   Non si deve mai fare la parte della vittima, più si cede più avanzano e colpiscono, più si è fermi più indietreggiano. Si deve capire che quello che fanno è illecito e va contro ogni regola sociale e civile, quindi hanno paura di essere scovati. Usano soprattutto persone comuni che non intendono rimetterci, quindi non cedete mai altrimenti è peggio! Io gl’insulto costantemente loro e tutti i loro parenti in forma durissima, senza risparmio e senza nessun riguardo. Si è vero nell’immediato sparano di più, però questa è una guerra psicologica, che sfianca il nemico se gli si dimostra che ogni loro azione è vana e inutile, anzi ogni offesa deve fornire a voi un pretesto in più per combatterli.

Let we make never the victim, because when we more draw back ourselves, they advance themselves and will hit us, instead we more will be immobile ourselves, they more draw back ourselves. we must understand itself, which they are making illegal acts against all social and civilian rules so they are having fear that anyone may discovery them. They are using common peoples, which these do not want misfortune so let we surrender never, otherwise it is worse. Constantly, I am insulting them and their relatives heavily, without thrift and never respect. It is sure that immediately they shoot me however this is a psychological war, which weary the enemies, if we show them that their acts is useless and unfruitful; on the contrary every offence must give us more pretext to fight them.

2.   Ricordatevi sempre che l’avversario è sostanzialmente un’idiota, che agisce in una forma che possiamo definire animale, quindi come tale reagisce, ha quindi sempre paura poiché sa che non può fare quello che fa, quindi la vostra fermezza è sempre per l’avversario fonte di turbamento. Che siano dei grandissimi idioti lo dimostra il mio caso personale, infatti, sono perseguitato per un’opera letteraria, che potevano tranquillamente comprare e mai pubblicare oppure bastava simulare un furto in casa come tanti e far sparire tutto ed io mai nulla avrei sospettato, invece hanno preferito percorrere, per fortuna mia, l’unica strada che può darmi un vantaggio tattico: la guerra!

We remember ourselves that the opposites are idiots in practice and act in animal form and so react itself. They ever have fear because they know which may not make that they do it and then our firmness ever is perturbation for them. My personal case shows us that they are too idiots, in fact, they are persecuting me for my book, which calmly they could to buy it and never publish it or to simulate an theft at my home to disappear the book and I never will have a suspects about the persecution, instead they have preferred to make the unique way that give me a vantage, for my lucky: the war.

3.   Evitate di girare disarmati, poiché se reagirete, proveranno a colpirvi fisicamente. Evitate le armi proprie, che sono di porto illegale, compratevi la bomboletta anti aggressione.

We must to move ourselves everywhere with weapons, because if react them, physically, they would hit us. To avoid the real weapons because may not us to have in open air, it is illegal, so you buy anti-aggression spray.

4.   Non fidatevi di nessuno, anche se amici. Non date il vostro numero di cellulare a chicchessia. Sarete sicuramente sempre seguiti e spiati: guardatevi in torno.

We have trust nobody if he is a friend too. You do not give the telephone number to anyone. It is sure; they ever are following you and are spying you: you look at all around.

5.   I raggi attraversano gli specchi e in parte lo riflettono, quindi utilizzatelo per colpire chi vi spara o terze persone che ignare potrebbero lamentarsi, questo li costringerà ad abbassare l’intensità del raggio.

The rays go across a mirror and it reflect them in part, so you use it to hit, who shoot you, or another persons, which do not know it so they would lament itself, this act will compel them to reduce the energy of directed energy weapons.

6.   I vostri nemici sono tra le persone che vi stanno accanto: amici, vicini di casa, colleghi di lavoro eccetera …

Our friends are possible that they are the persons, which are hitting us as nears of house, work colleagues, etcetera...

7.   Vi entreranno in casa se lo ritengono necessario, questo sostanzialmente non può essere evitato, poiché riescono aprire le porte senza scassinarle, è perciò necessario agire in modo tale che almeno vi potiate accorgere se ciò accade. Se non avete mezzi per procurarvi dei sistemi elettronici di difesa potete agire in questo modo. Procuratevi un timbro antico, al mercato delle pulci, tampone, una catenella e del nastro di carta bianco. Un capo della catena attaccatelo in un posto fisso in modo sicuro, se usate un lucchetto, mettete della loctite nella serratura e sulla chiusura in modo da non possa essere aperto e poi richiuso da un abile scassinatore, com’è successo a me, quando uscite, avvolgete la catenella alla maniglia della porta, mettete il lucchetto alla catena, poi avvolgete con il nastro di carta bianco, maniglia, catena e lucchetto, lasciando un’appendice di nastro, poi timbratela.

They get into our homes, if they think about it is necessary; really, we cannot avoid this it, because they can open the doors without to force open it so it is necessary to act in mode that we understand it when they enter into the home. If you have not the money to buy an alarm system, it is possible to use this way; you procure it an ancient stamp, a padlock, a small chain and of the ribbon of white paper. You stick a side of chain at an immobile thing in sure mode; if you use the padlock to block it, put in the loctite glue into the lock of padlock, so it is impossible to open it. When you get out to home, roll up the chain at the handle of the door, close the chain with the padlock, after you wrap the ribbon of white paper at the chain, at handle and at padlock, making one moustache of ribbon of white paper, finally, you stamp it on the moustache with the ancient stamp.

8.   In genere i loro attacchi sono rivolti a sfibrarvi per l’assenza di sonno quindi se non dormite, non fate dormire nessuno, tanto i vostri vicini sono di certo collusi. Il fine e rendere evidente che la loro protezione non protegge anzi peggiora il quieto vivere, alzatevi accendete la TV a tutto volume, la radio a palla. Personalmente quando mi colpiscono, metto una radio sveglia nel lavandino a tutto volume con la cassa sullo scarico in modo da irrorare l’intero palazzo, la copro con la biancheria sporca in modo da ridurre il frastuono e mi metto i tappi alle orecchie e torno a dormire. Se esagerano, eccedo, accendo più radio a volume altissimo oppure attacco un microfono allo stereo e piazzo le casse uno sul pavimento e sul muro del vicino colluso e sparo un larsen almeno a 100 decibel. Nessuno si lamenta, nessun vigile, nessun poliziotto si è mai visto, hanno torto quindi sopportano e pregano gli aguzzini di essere più parchi e quindi un po’ la spuntate. È meglio decidere di non dormire volontariamente qualche notte, che non dormire mai! È vero che il mio caso è particolare, dovendo dimostrare che soffro i rumori non possono ufficializzare che pianto casino! Ognuno veda se questa tecnica possa essere al proprio caso utile. È inoltre da aggiungere che secondo il racconto di persone che s’interessano di casi come il mio da molto tempo, siamo solo in due persone in Europa ad avere delle prove di subire attacchi con armi raggianti: io e un francese. Questo mi rende ovviamente meno vulnerabile, quindi consiglio a tutti il creare una documentazione personale di prove, con i metodi che spigherò più avanti.

Generally, their attacks are made for don’t sleep to weary us, when they do not make to sleep you, you make to sleep no one, because your near of house are accomplices too. Our purpose is to show evident that their protection do not protect it instead they more badly the quiet life. You get up you and turn on the television to maximum volume and you make the same by radio. Personally, when they hit me, I put on a radio in the sink to all volume, with the speaker on unload to disturb the palace whole, I cover the radio with the dirty dresses to reduce the loudness; I push the plugs for ears and return to sleep. When they are exaggerate, I exceed it; I turn on many radios or I connect the microphone at the amplifier with the speakers on the floor and against the wall and I shoot a Larsen at 100db. Everybody was not lamenting, I ever did not see policemen or other persons, they know to have wrong so support and they pray the persecutors of to be good, then you win it a little. It is preferable for we do not sleep a night, which sleep never. It is truth, that my case is singular; they must show it that the noises disturb me so they cannot render official it, which I make loudness, anyone consider it if this technique is profit for your case. it is besides from adding, which the persons was interesting a case as mine from a great deal of time, they tell it that there are only two persons in Europe, which have the proof of directed energy weapons attacks: that they are I and a French. Obviously, this situation does me, a person less vulnerable and then I advise at all, to create a proof of personal documentation, with the methods that I explain later.

9.          Non so cosa usino per vedere dentro gli alloggi ma non serve procuransi rilevatori ottici per microspie, suppongo che usino per visualizzare gli interni mezzi raffinati invisibili ai comuni rilevatori in commercio oppure sistemi a riflesso di onde come un ecografo o la radioattività. È comunque da non scartare lo innesto di microchip nel corpo, evento che può avvenire con una qualsiasi cura medica sotto anestesia o dal dentista o con un rapimento con la simulazione di un crimine qualsiasi come lo stupro o altro.

I don’t know what they are using to see into the houses and it is not profit to have the optical detector for bugs or similar. I suppose that they are using invisible refined means to the common detectors in commerce to see the interiors, or reflection machines as an echo graph or the radioactivity. However, we must consider that they have make a graft of chip into the body, this events are possible with medical care under anaesthetic or with the dentist care or with a kidnapping with the simulation of another crime like the rape or other it.

10.    Cellulare e Computer. Il nemico è ben attrezzato quindi riesce a manipolare a distanza cellulari e computer. Riescono a sentire quello che dite, a vedere i vostri messaggi e i vostri file. Non esiste una reale difesa, almeno che uno non sia un esperto di sistemi informatici. Per i cellulari c’è poco da fare. Per i computer posso fornirvi qualche consiglio utile per chi sa solo utilizzare la macchina, infatti, loro sono riusciti a farmi sparire centinaia di file, che provavano la persecuzione, quindi ho dovuto produrre un modus operandi che almeno evita il peggio. Gli antivirus e gli antispy servono a poco, riescono a neutralizzarli, questo perche ci si deve collegare alla rete quindi riescono in questo delicato momento a fregarvi. Compratevi un sistema operativo, quindi formattate l’hard disk e installatelo. Non collegatevi mai in rete e non caricate da mai nulla che non sia sicuro, quindi non fate neanche mai gli aggiornamenti. Se non è possibile un isolamento totale, non avete un sistema operativo o vi hanno già fregati non utilizzate hard disk della macchina per memorizzare, anche se conviene avere una copia in questo sito, ma solo per lavorare i file, comprate due hard disk esterni e salvate in entrambi il vostro lavoro. I due hard disk non devono essere mai collegati al computer contemporaneamente, quindi se vi fregano dei file su uno, avrete un’altra copia sull’altro. Segnate il numero dei file a ogni cartella in modo da verificare immediatamente qualche mancanza. I due hard disk devono essere gemelli, quindi identici come albero informatico e numero di file memorizzati. Fate un minimo di due copie dello stesso albero informatico per hard disk, eccedere in questo caso è vitale. Il momento più pericoloso è l’accensione, quindi se il computer fa qualcosa di nuovo, preoccupatevi; essendo questo il momento più delicato, dovete finire un lavoro in un’unica sessione, non spegnete il computer e riaccendetelo se non avete terminato un lavoro, se dovete farlo salvate il lavoro parziale come prima detto, se è una cosa breve, sospendete la macchina. Disinstallate le connessioni wireless e lan, i desktop remoti, tutte le stampanti presenti sul pannello di controllo che voi volontariamente non avete installato. Impostate il computer per vedere le estensioni dei file e i file nascosti, quindi se vedete dei file anomali, eliminateli. Non utilizzare mai il comando “taglia”, bensì copia, verificare che la manovra sia andata a buon fine, poi eliminare il file da spostare dalla vecchia posizione e più prolisso ma sicuro. Come operare. Caricate il file dalla macchina fotografica sull’hard disk del computer, sempre con copia, poi scollegatela mentendo i file memorizzati; segnate il numero dei file caricati datandoli con il giorno attuale; esempio: 180609 35, né consegue che 35 sono il numero di file sul computer e nella macchina fotografica. Poi ordinate le prove per il luogo generico dove avviene l’attacco, ad esempio strada, casa eccetera, poi per direzione probabile, dal vicino di casa, sul pullman eccetera, poi in ordine temporale, gennaio, marzo eccetera, quindi per giorno e nominate il file probatorio per ora. Segnate a ogni cartella o sotto cartella il numero di file che contiene; esempio: persecuzione 100/strada 30/metro 12/gennaio 6/12 4. Finito il lavoro, verificate che i file aggiunti siano tutti presenti ossia paria alla somma dei file vecchi più quelli nuovi. Prendete un hard disk esterno è caricate i nuovi file in due cartelle separate, producendo minimo due copie dello stesso lavoro, più si abbonda meglio è, verificare che le due copie contengano lo stesso numero dei file dell’hard disk del computer; caricate su una terza e quarta cartella il file originali scaricati dalla macchina fotografica, in modo che se qualcosa va storto potete ripetere il lavoro da capo. Disinserite il primo hard, inserire l’altro e ripetere l’operazione. A lavoro concluso avrete minimo cinque copie del vostro lavoro. Non collegate mai i due hard disk in contemporanea sulla stessa macchina o su diverse. Createvi un piccolo file di testo dove memorizzate il numero dei file salvati in modo da verificare che i due hard disk abbaino in forma identica le stesse informazioni. Dopo che i due hard disk sono correttamente stati caricati, collegate ora e mai prima la macchina fotografica al computer per liberarne la memoria, non cancellate mai i file bensì formattate sempre, questo perché, come mi è successo, il nemico cercherà di inserire un virus che né riduca la capienza di memoria per impedire il recupero delle prove. Non lasciate mai gli hard disk nello stesso luogo, uno portatelo sempre con voi, perciò non girate mai disarmati, l’altro lo custodite in un luogo sicuro, in modo che se uno dovesse essere trafugato, vi rimane l’altro.

The Cellular telephone and the computer. The enemy is equipped well so they can manipulate your cellular telephone and computer at distance. They can hear what you are telling it, can read your messages and can open your files. There are not a real defence; at least which if one is an expert to operative system of computer. We can do little for cellular telephone. I can give you some useful advice for who is user only of computer, in fact; they have made to disappear more of hundreds files, which were the persecution proofs, so I have must to invent a method to defence them. The anti-virus and the anti-spy have not profit; they can neutralize them, because for to use the computer we must connect at internet and in this moment, they rub us. You buy the operative system, format the hard disk and install it. You connect at internet never, make never the updating and you save it only that it is sure. If this is impossible and have not the operative system, they already rub you. You don’t use the hard disk to store the files but only to work it also if it is profit to have one copy in it. You buy two mobile hard disks and save your work in both. Two mobile hard disks must never to connect with computer at the same time so if they make disappear a file in one, you have a copy in another hard disk. You write the quantity of the files that there are in every folder so immediately you can discovery if there is a lack. Two hard disks must be twins then they must be equal for informatics tree and quantity of files stored. You make minimum two copy of informatics tree and of all files, in this exceed, it is vital. The moment more dangerous is when you turn on the computer, so if the computer do new thing, let you worry it. This being the dangerous moment, you must end the work in one time, if you must do a break, don’t turn off the computer instead you save the work and suspend the computer if you leave it a little time. You uninstall the wireless and the lan connections and remote desktop and all printers that you have not installed it. You set the computer to can see the extension of files and the hidden file, when you discover the anomaly file then let you delete it. You use cut command never, instead use the copy command so before you control that purpose operation is good and after to delete the file that you have copied: it is slow but it is certainly. How to be makes your work. You save the files in the computer from the photo machine, ever using copy command and after disconnect it with the files stored in the photo machine. In computer, you write the quantity of files that you save it in the folder, with the date, example: 180609 35, then there are 35 files in the computer and in the photo machine. You put in order the proofs for place where happens the attack, example in the street, in house, etcetera... after you order for direction from where the attack come, example from near of house, from upstairs, after time order, example January, June, after for day and at end for hour. You write the files quantity for every folder and for every under folder, example: persecution 100/ street 30/ underground 12/ January 6/ 12 4. Ended the work, you control that the files have saved it, then now the files are the before files plus the new files. You connect a mobile hard disk and save the new files in double copy or more in it and after control the copies that they are equal and you make same for the files from photo machine to other folders so if there is a wrong, you have the original files to make the work again. You disconnect the mobile hard disk, connect the other one and repeat the same work. When the work is ended, you will have minimum five copies of the proofs. Two mobile hard disks don’t connect with computer or with two computers in at the same time. You create a little file to store the information to control if two mobile hard disks are equal. Only after and never before, which you have saved the files into two mobile hard disks and it is all right, you connect the photo machine with the computer to format the memory of photo machine and you never use the delete command because the enemy will look for to insert a virus to reduce the memory to prevent the recovery of the proofs. Two mobile hard disks never stay in the same place, one disk you must ever have with you and then you move yourself with weapon, the another hard disk, you guard it in a security place so if anyone steal one at you neither remain another.

Ritorno - Return

La Vittoria Non è Impossibile

The Victory Is Not Impossible

Ritorno - Return

Il messaggio che voglio lasciare a tutti i perseguitati è uno soltanto: “Ci crocifiggeranno solo se li lasceremo fare”.

The message, which I want to tell at all persecuted, it is only one; “they crucify us if we will leave them to do”

Io sono un esempio personale di come sia riuscito da solo e senza mezzi a rigettare questo nemico, è vero non è stato sconfitto poiché gli attacchi li subisco ancora, ma non agiscono più liberamente e con sfacciataggine, non esagerano più con i loro attacchi e a volte desistono.

I am the example as I have could alone and without means, I have done to falls back this enemy. In truth, I still have not won them because now they attack me again, but they don’t act freely and impudently as before, they don't exaggerate more with their attacks and sometimes they desist.

L’importante è non pensare in termini pacifisti, quindi sperare che le normali vie legali e gli appelli su internet siano sufficienti. Sono atti necessari poiché sono punti di riferimento certi, legali e di divulgazione, ma sono solo una parte di questa sporca faccenda.

Important is that we don't think itself like the pacifists and to hope that the normal legal procedure and the accusations into internet will be sufficient.

Qui bisogna tutti comprendere che siamo in guerra, quindi ogni perseguitato non deve limitarsi a narrare la sua storia e sperare che la collettività si rivolti a nostro favore, è doveroso e necessario dire “svegliatevi” su internet e porre le prove evidenti, di tali misfatti ma non basta.

Now, all persecuted must understand itself, which we are in war, then every persecuted may not limit self at tell the your short story and to hope that the common people will make the revolution for us; it is dutiful and necessary to speak out “let you wake up yourself” into internet and to show really proofs of this misdeed but it is not sufficient.

È innanzitutto necessario non piegarsi, raccogliere quotidianamente le prove di ogni singola persecuzione, quindi ogni vittima va istruita su come deve reagire, questa mole di lavoro va quindi resa disponibile alla collettività, che va però agganciata in modo opposto alla consuetudine, quindi NON È SUFFICIENTE o È ADDIRITTURA CONTROPRODUCENTE DIRE CHE ESISTONO DEI PERSEGUITATI, questo ALLE MASSE POTREBBE FAR PIACERE poiché se UN TALE È PERSEGUITATO, forse QUESTO È UN MODO ERRATO D’AGIRE però SE ACCADE perché È UN PERICOLO PER LA COLLETTIVITÀ e SU QUESTO FATTORE CHE GIOCA IL NEMICO A NOSTRO DANNO, CHI SI ADOPERA ALLA PERSECUZIONE LO FA PERCHÉ questa LO RASSICURA e LO FA SENTIRE PROTETTO.

It is first of all necessary, which we don’t stop ourselves and in daily we must look for the proofs of singular persecution and to teach at all persecuted how to fight. This great work must will be showed at the common people, but the persons must hear the opposite stories at that they had heard before, because DIFFICULTLY THERE IS PROFIT or IT IS ABSOLUTELY COUNTERPRODUCTIVE TO TELL that THERE ARE THE PERSECUTED, THE COMMON PEOPLE WOULD ENJOY FROM THIS AFFIRMATION because IF ANYONE ARE PERSECUTED, perhaps THIS IS A WRONG MODE TO ACT however IF THIS IS HAPPENING ITSELF, because THEY ARE A DANGER FOR THE COMMUNITY, THIS IS IDEA which THE PERSECUTORS PLAY TO OUR DAMAGE, WHO UNITE SELF WITH THE PERSECUTION, HE DO THIS TO REASSURE HIMSELF and HE WILL FEEL HIMSELF IN SECURITY.

È quindi questo senso di sicurezza e protezione che fa demolito, ecco il motivo della mia forma di contrasto all’attacco, il perché con pochi mezzi sono riuscito ad allontanarli, anche se da solo è ovvio, non posso batterli.

We must demolish the security and protection idea, which the initiates at the persecution have himself; this is the motivation at my defence form, in fact, although I have poor means, I can myself to do them to falls back, however being alone I may not win them too.

È quindi necessario raccontare un’altra storia che quella ad esempio del mio vicino, come di altre persone che hanno accettato di perseguitarmi, non soltanto la mia storia. Raccontare che esistono persone che stanno peggio di noi, che indiscutibilmente non hanno fatto nulla, è che sono le reali vittime di queste persecuzioni. Io ho scritto un libro che non è né sovversivo né va contro un potere costituito, ma racconta forse delle verità che possono essere scomode, io quindi pago il prezzo della mia libertà, della mia indipendenza intellettuale: il mio vicino che cosa sta pagando?

It is necessary to tell another short story as the situation of near of house as other persons that they have accepted the persecute us and not to tell only our story. We must tell that there are many people that they stay worse of us, which unquestionably, they have not faults and are real victims of these persecutions. I have written a book that it is neither subversive and neither against recognized powers but it tell the truth that it would be trouble for them so I pay the price of the freedom, of my intellectual independence: what is near of house paying?

Loro sicuramente pagano la loro idiozia d’infami e la loro profonda ignoranza, ma è mio dovere dire che sono stati ingannati da potenti istruiti e ingordi di potere e denaro: loro credono di fare il bene e ora per pochi soldi si ritrovano schiavi per sempre.

They are paying their idiocy of infamousness and their great ignorance, but I think it that it is dutiful to tell that they were been deceive it from educated powerful figures and from gluttons of power and of moneys: they believe to make the good and now for a few moneys, they are slaves forever.

È stato costretto ad alzarsi nel cuore della notte a rumoreggiare con rubinetti, a mettere registrazioni di piccioni canterini per non farmi dormire, battere nei muri per far credere che sono schizofrenico; costretti a vivere fuori di casa per far soggiornare gente con armi raggianti che mi colpivano e continuavano a rumoreggiare per farmi apparire pazzo dato che sentivo rumori provenire da una casa apparentemente disabitata.

They are been compel to wake up themselves in the night to make a noises with taps and with recording of singing of the pigeon for I may not sleep it, to beat the walls for to do believe itself that I am a schizophrenic; they not been compel to not live in home, to must do to stay anyone with directed energy weapons to hit me and continuing at make a noises so they may to affirm that I am crazy because I hear the noises from a home apparently empty.

Altri vicini del mio stabile dovevano lasciare la loro comoda vita privata per seguirmi nei miei spostamenti, avvertire questi pazzi persecutori quando uscivo o ritornavo a casa costretti a origliare per riferire cosa facevo o cosa dicevo, ospitare in casa gente armata, eseguire piani per dimostrare la mia pazzia, quindi produrre battimenti in armonia con gli attacchi armieri, essere a loro volta vittime delle radiazioni di queste armi, poiché il raggio è vero che colpisce me ma prosegue nella sua corsa colpendo anche chi mi sta intorno, SOLO CHE NOI POSSIAMO PROTESTARE, LORO ESSENDO COLLUSI SUBISCONO SENZA POSSIBILITÀ DI REPLICA.

Another nears of house of my build are been compel it to leave their quiet live to pursue my displacement and to inform these mad persecutors when I get off it or I come into my home, they are been compel it to listen to refer what I am doing it or what I am telling it. They having at home, persons with weapons, they compel it to perform the plains to show my folly, so they compel it to do knocks the walls in harmony with weapon attacks and nears of house are victims of radiations of these weapon too, in fact, the rays hit me and go away and it hit who is self at me around too. WE CAN PROTEST IT, INSTEAD THEY BEING CORRUPTED, UNDERGO IT WITHOUT WHICH THEY MAY HOPE IN A COMPLAINT.

Costretti a testimoniare menzogne, firmare atti falsi, a detenere armi proibite, a possedere centraline in casa per controllare il proprio vicino, non sperare in una futura vita tranquilla sotto il ricatto di questi aguzzini, che per una volta e per pochi spiccioli ti convincono a fare qualcosa d’illecito e quindi in forma gratuità, sono costretti per il resto della loro vita a compire ogni cosa a ogni ora del giorno e della notte.

Many people are been compel it at be a false witness, signing a false documents, to have illegal weapons, to have receiving sets at home to control their near of house, they may not hope to future quiet life, under the blackmails from their warders, in fact, have convince them to do a illegal act for one time and a few money, so they are compel forever to do everything for every hour of the day and of the night.

Ho sentito la mia vicina del piano di sotto, da dove hanno cercato di uccidermi, implorare il proprio il mio persecutore di essere spossata da questa guerra, l’unica risposta che ha ottenuto: “È COSÌ E COSÌ SI DEVE CONTINUARE”.

I was hearing my near of house of under floor, where they look for to kill me; a day, she was imploring her warder that being exhausted from this war and she wanted end it; she have got a unique response: “IT IS ITSELF AND SO LET IT BE TO CONTINUOUS”

Senza parlare degli irraggiamenti che molteplici persone devono subire inconsapevoli, sui mezzi pubblici, in macchina, magari stando seduti comodamente a casa propria, questi sparano senza criterio fregandosene di tutti e di tutto perseguendo i loro obiettivi senza remore.

Much people are undergoing the radiations in the coach, in the cars, when comfortably, they are sitting down it in their home and those ones shoot them without criterion and don’t care everybody and everything, are following only their purposes and without sin sense.

Bisogna far capire alle masse che il problema non colpisce solo noi, ma per ogni singola vittima qualche centinaio di persone senza colpe ha la vita devastata, annientata per sempre, per perseguire un terzo che più delle volte neanche conosce.

It is necessary do to understand at the common people that this problem don’t hits only us, but for every victim, there are many hundred persons, which have the ravaged life and destroyed it forever, to persecute anyone which do not knows him.

Molte altre subiscono l’irraggiamento solo perché andiamo a lavorare alla stessa ora e prendiamo lo stesso mezzo, oppure passano per caso di lì.

Another much people undergo the radiations because only they go to job at my same hour and get on the coach when I got on it, or they are passing where I be.

È quindi un problema che riguarda tutti poiché tutti possono diventare vittime silenti di questi pazzi, noi siamo nel gruppo quelli che in fondo si prende la fetta migliore, eroi perseguitati per i più svariati motivi, in beffa a ogni legge civile e in berlina a ogni patto sociale che garantisca la libertà e l’armonia tra le genti.

It is a problem that interests everybody because all people may be the silent victim of these crazies; we are being well of them, we are the persecuted heroes for the vary motivations, in laughs at the every civil laws and in sneer the social agreement that guarantee the freedom and the harmony to the peoples.

A tutto questo s’inserisce lo sfregio per la legge, ogni forma di reato compiuto con leggerezza, in nome di un benessere o di una sicurezza sociale che è nelle tasche di pochi ambienti, che per puro interesse privato scatenano crociate surreali, contro inermi cittadini che vivono liberi come ci è stato insegnato e ottenuto attraverso le immani fatiche dei nostri avi: “è quindi dovere di tutti non gettare tutto questo per pochi spiccioli o per accidia”.

The disgust for law is the cause at this everything and at every crime, which they are doing with lightness, to the name of a wellbeing or a social security that there are in only pockets of few rich persons, which they are fighting surreal cruised for only personal business, against unarmed citizens that they are living free, as we are been taught it and obtained by huge fatigues of our ancestors: “then it be must to all us, to do not destroy everything for a few moneys or for sloth”.

Ritorno - Return

Il Comportamento Quotidiano dei Persecutori.

This Is The Daily Behaviour Of The Persecutor.

Ritorno - Return

Che cosa fanno i persecutori, oltre a colpire con le armi raggianti, che hanno la funzione solo di agevolare il lavoro dei persecutori?

Which are the persecutors doing it, beyond to hit anyone with directed energy weapons, which have only the function to help the job of persecutors?

Questi interventi sono tutti di natura illecita, come nel mio caso, per alienare la liberta di espressione, di pensiero e di religione; esistono altri casi per produrre esperimenti illeciti senza il consenso del soggetto interessato o più semplicemente per vendetta o lucro.

These acts are ever illegal, as my story to alienate the freedom of expression, of thought and of religion; there are another situations to make illegal experiments without the consent of the involved person or more simply for revenge or for gain.

È semplice prendono il sapere dai testi di medicina e cercano di creare intorno al soggetto la patologia, che ovviamente lamentandosi delle angherie che subisce automaticamente e come sé denunciasse di essere malato.

It is much easy; they take the acquaintance from the medicine books and look for to create pathology at victim around.

I miei persecutori ugualmente ricreano questo quadro al fine di far apparire evidente che sono folle.

The persecutors against of me do the same my person around at evident purpose to show that I am mad.

È quindi utile per tutti essere informati sui sintomi della schizofrenia poiché è quella più facilmente simulabile, quindi capire meglio l’azione malvagia dei persecutori e perché agiscono così.

It is much profit to all us, to be informed on schizophrenic symptoms because it is easier to sham it, then it is better to understand the wicked acts of the persecutors and because they act thus.

Ritorno - Return

Breve Elenco dei Sintomi più Generici della Schizofrenia.

Short List of the Symptoms more Generals of the Schizophrenia

Ritorno - Return

Le Allucinazioni. I deliri e le allucinazioni si presentano quando il paziente ha perso il contatto con la realtà in misura rilevante. Nella fase iniziale della malattia le allucinazioni sono soprattutto visive. Le percezioni sono solo nella mente del paziente e possono interessare tutti i sensi: udito, vista, tatto, gusto e olfatto. Le uditive si manifestano durante tutto il decorso della malattia. La forma più frequente è data dall’udire delle voci. Le voci possono conversare con lui, avvertirlo di eventuali minacce o impartirgli degli ordini, sotto forma di discorsi e repliche, commentano il comportamento del soggetto, rubano il pensiero e altre esperienze che influenzano il pensiero, diffusione di questo, sensazioni di costrizione, di essere dominati e di essere violati nei sentimenti e negli impulsi. I deliri portano i pazienti a credere che le persone leggano nei loro pensieri o complottino contro di loro, che il prossimo li controllino segretamente e li minaccino o che essi stessi possano controllare la mente altrui.

The Hallucinations. There are the deliriums and the hallucinations, when a person has lost the contact from reality too much. The disease begins above all with vision hallucinations. The perceptions are into the brain only, and can be from all senses: hearing, sight, the touch, the taste and the smell. The auditive hallucinations are presents for disease all. The form more frequent is it to hear the voices. The voices can speaking with him, to put on him in alert to possible threats or to give orders, which are like the disquisitions and repetitions, these judge his behaviour, steal him the thought and another experiences that influence the thought, diffusion of thought, constraint sensation, sensation to be obliged and violated of the sentiment and of desire. When the ills have deliriums, they may believe that the persons read their thoughts or the other make an intrigue against them, which other persons control them and threaten them or that the ills can control other brains.

Comportamento. Il pensiero e il linguaggio sono confusi con comportamenti senza senso con lacunosità dei contenuti e la brevità del discorrere. Hanno problemi nel comunicare con frasi coerenti o a parlare con gli altri. Il pensiero è poco ricco e male articolato con povertà espressiva e frasi brevi, le risposte sono a monosillabi e con silenzi interminabili. Lo schizofrenico parla liberamente usando parole convenzionali, che combinate tra loro, non conferiscono significato al discorso come un’insalata di parole. I pensieri non hanno logica e i discorsi della persona sono difficili da capire per la rapidità con cui il paziente passa da un concetto a un altro o da un soggetto a un altro. La terminologia e la sintassi possono essere bizzarre e possedere un senso solo per chi parla. Si muovono lentamente, ripetono gesti ritmici o fanno movimenti come camminare o passeggiare in circolo. Hanno difficoltà nel comprendere il senso della vita quotidiana sia livello emozionale sia organizzativo. Hanno l’incapacità di iniziare e portare a termine un lavoro. Hanno convinzioni irrazionali ed erronee che non hanno nessun riscontro oggettivo ed evidente, le quali sono strenuamente sostenute dal paziente. Le convinzioni deliranti, possono essere di vario tipo: avere poteri particolari o talenti speciali come controllare terremoti o essere in comunicazione con Dio. Il soggetto è convinto di avere un valore, potere e conoscenze superiori alla norma, di possedere un’identità divina o comunque famosa.

The Behaviour. The thought and the speaking are confused without right behaviour, with the contained incompleteness and the much short speaking. They have problems to communicate with right phrases and to talk with another. The thought is poor and with formed mistakes, with poor expressions and with the short phrases, the responses are monosyllabic with an interminable silence. The schizophrenic talk freely, using common words that when are coupled them, the speech is the meaning of nothing. The thoughts have not logic and the speeches are difficult to understand it, because quickly, the ill changes ever the concepts and the subjects. The terminology and the syntax may be bizarre and to have an only meaning for the speaker. The ills move themselves slowly; do ever the same acts with rhythm how to walk, to walk around. With difficulty, they understand sense of the life, how emotions, as organization. They have not the capacity to end a work. They have irrational ideas and wrong thoughts, which these have not an objective and evident recognition into the reality; these ideas are defend it from the ills. Their delirious convictions can be of various types: they have particular powers or special talents how to control the earthquakes or to communicate with God. The ills are convinced to have valour, the power and superior acquaintance at common people, to have godlike essence or however to be a famous person.

La Persecuzione. I pensieri più intimi e i sentimenti sono vissuti come conosciute dalle altre persone. A volte le persone pensano che i loro pensieri siano trasmessi, rubati, controllati o influenzati da agenti esterni (demoni, extraterrestri) o ancora essere oggetto di azioni malvagie e persecutorie da parte di familiari o conoscenti. Il soggetto pensa di essere trattato male da tutti; questo tipo di delirio si riferisce principalmente agli altri. La mancanza d’interesse per la vita, per il lavoro o le attività ricreative, si manifesta nell’inattività completa che porta il paziente a trascorrere giorni interi senza fare niente e addirittura trascurando la propria igiene o alimentazione. Ha problemi nell’allacciare e mantenere amicizie, chi soffre di schizofrenia può avere poche relazioni intime e avere contatti superficiali e sporadici con il prossimo. Nei casi estremi possono chiudersi totalmente alla vita sociale.

The Persecution. The intimate thoughts and the sentiments that are living as should be well-known from other persons. Anytime, the persons think that their thoughts are transmit it, steal it, control it or influence him by outside agent (demons or extraterrestrials) or again to be object of wicked acts or persecuted from parents and relatives. The ill think to be him bad treaty from all persons. This delirium type refers toward other ones principally. The ill has not interesting for the life, for the job or also enjoy activity, so he is totally slothful, staying for many days to do nothing, don’t wash himself and without to eat. He has problems to have the friends. Who has the schizophrenia have few intimate meeting, has superficial and sporadic contacts with another ones and in extreme case, totally, the ill can close in self without a social life.

Ritorno - Return

Conclusioni

Conclusions

Ritorno - Return

Il comportamento dei persecutori ricalca i postulati della medicina, cercando di creare in vari modi l’ambiente patologico a fine di mostrare una malattia inesistente; è quindi in precedenza noto il loro modo di agire.

The behaviour of the persecutors derive from the postulates of the medicine, looking for to create in various modes the pathologic environment with purpose to show a nonexistent disease; so we may know previously the modality of their actions.

Si crea quindi una sorta struttura cinematografica composta di attori, che sono persone del quotidiano prima corrotte e poi rese schiave, per impedire che notizie compromettenti siano scoperte, né consegue che molto probabilmente a questi improvvisati attori saranno, senza che loro se né rendano conto innestati con un chip mentale in modo che possano essere per l’intera vita sotto controllo.

They create a cinematographic structure species with actors, which are common persons that before are corrupt and after done slaves; to prevent that it will is discovered compromising news, so more probably, this improvised actors will  be grafted with brain chip because they can be for their all life under control, without that they know it.

I Punti Sostanziali:

The Principal Points:

A.   Produrre in modo palese rumori, fastidi sonori, che smentiti dalle persone che vivono vicino la vittima avvalorano che soffra di allucinazioni acustiche.

They make many noises and the sound troubles in obvious mode, which these things are denied from the persons that living around at the victim, to demonstrate that he has auditive hallucinations.

B.  L’utilizzo di persone che ti aspettano sotto casa, alle fermate del pullman, ti osserva dalla finestra, compresa la collusione delle strutture sanitarie. Questi soggetti non fanno niente rientrano nel gioco, potendo così incolpare la vittima, che si lamenterà della situazione, di soffrire di allucinazioni visive e di manie di persecuzione. È dall’esperienza di più persone, è noto l’uso di parcheggiare un’auto davanti alla porta di casa della vittima, che permanendo sempre nello stesso luogo, potrebbe far pensare a un mezzo per spiare, in realtà è solo una pagliacciata.

They use persons that wait the victim near his house, at stop of the coach, looked at him from the windows, with the collusion of the sanitary staffs. These persons do nothing; this is the game, the victim will make complaint of these events, so after the persecutors may accuse him that he have vision hallucinations or persecution complex. It is from many persons experiences, it is knows itself, which they park a car in front of the door of victim’s house that it stay here ever, so the victim would may to think that it is a spy car, really it is more probably a deceit.

C.  I persecutori simulano di essere importanti, utilizzando attori che sembrano agenti speciali o addirittura utilizzano le divise di poliziotti o altre autorità per istillare la convinzione della vittima sia perseguitato da autorità importanti che con un semplice controllo, la tesi risulterà falsa.

The persecutors simulate to be important, using actors that have special agent seeming, sometimes they use the policeman uniform or other authority to convince the victim he is persecuted from a important authority, which doing a control the information well-known will be wrong.

D.  Il furto informatico dai computer con opportune apparecchiature, il controllo dei cellulari e di tutte le altre forme di comunicazioni, l’intrusione dei domicili altrui senza scasso e spesso rubando cose con nessun valore, potendo così meglio avere informazioni sulla vittima, mette la vittima nella condizione di confessare che informazioni che gli appartenevano siano state violate, per poi incolparlo che soffra appunto di furti del pensiero o altre idiozie simili e di soffrire di manie di persecuzione.

The persecutors put the victim in the condition to confess that his information are been stolen at him with the files theft from the computer with opportune equipment, with the control of the cellular telephone and with all other communication form and also with the intrusion inside victim's domiciles without break up the lock and often stealing things of few value, so better they can have the news about the victim. The persecutors may with these acts to accuse the victims that he tell to have the thought theft or the other similar idiocy and to accuse him that have the persecution complex

E.   L’insieme delle cose è un reale complotto, riconoscibile dalla vittima, è negato dagli autori stessi per confermare, a danno della vittima, che è malata.

These acts together are a real intrigue, recognizable at the victim; these acts will are denied from the same authors to confirm he is ill and to make him damage.

F.   La persecuzione com’è normale istilla nella vittima l’evidente sfiducia verso il prossimo, che tenderà a evitare, completando il quadro psicotico fasullo.

It is normal, the persecution discourage the victim toward the other persons and he will look for to avoid them, so completing the false psychotic pathology

G.  È palese che l’idiota comune che pensa esclusivamente al sesso, al calcio, alle avventure amorose di attori e attrici essendo una persona con nessun valore in sé e non sarà mai oggetto di una persecuzione. I perseguitati hanno ovviamente delle doti che a qualcuno infastidisce o teme, quindi le virtù migliori di una persona sono utilizzate contro di lui, attraverso la diffamazione, è quindi il comportamento più evoluto e che non considera le idiozie del volgo, sono falsamente interpretate come un comportamento malato invece che giustamente appartenenti a una persona più dotta e intelligente. È ovvio che chi sia dotto o forte non tema nulla come il volgo e quindi involontariamente esibisce le sue virtù non comuni e la sua superiorità intrinseca. È normale che i saggi hanno una vita più da eremita, quindi più una persona ha un valore interiore meno si mescolerà con volgo, che potrà anche diffidare o addirittura odiare, riducendo ovviamente i contatti con gli esseri volgari che sono la maggioranza del campione umano, accentrando il loro interesse solo vero poche persone altamente selezionate. Le virtù migliori dell’essere umano sono in questi casi resi patologici con l’inganno a vantaggio della farsa teatrale dei persecutori. È quindi un altro modo di azione dei persecutori è il passa parola al fine di diffamare trasformando le virtù in patologia che essendo la maggioranza delle persone stupide, credulone o solo opportuniste cadono nell’inganno e la vittima si trova in breve isolata.

It is evident that the common idiocy of who exclusively think at the sex, at the football, at the love adventures between the actors and actresses, this one being a person with nothing value in self, he is never object of a persecution. Obviously, the persecuted has the capacities that at anyone annoys him or frighten him. Better virtues of one person are used against him from the defamation, so the more fully-developed behaviour and do not consider the common idiocies are falsely interpreted like a sick behaviour instead rightly it is of a more learned person and intelligent. It is obviously, who is the learned or the strong have not the fear of all, contrary to the common people, then unintentionally they show their not common virtues and their superiority in self. It is normal, which the wise men have a life more like the hermit, then a person more have interior value, he less mix self with common people that would may mistrust them and also to hate them, obviously, he reduce the contact with common persons which are majority of people and he centralize his interest toward a few persons highly selected. Better human virtues are in these cases changed it in pathologies with the deceit for advantage of the persecutors with a theatrical farce. Other acts used from the persecutor is the publish between the persons, with the purpose to defame to change from virtues to pathologies and being the majority of the stupid and simpleton people or only opportunistic, they fall inside the deceit and briefly, the victim will be alone.

H.  È molto facile per chi non appartiene alla massa ignorante del volgo, tra cui inseriamo gli psichiatri che sono in genere collusi in queste faccende infami, capire chi è vittima o chi è malato. Il malato è una persona disturbata quindi produrrà discorsi senza senso, il quadro della persecuzione da lui prodotto sarà fantasioso e non organico. La vittima ha una linea del discorso coerente e lineare e in genere ha sempre anche un minimo elemento di prova, si avvale di associazioni, ricerca casi a lui simili, produce documentazioni per narrare la sua storia o raccoglie prove, attacca persone determinate e specifiche producendo una difesa organica con anche un minimo di effetto di tutela. Il malato vivendo dentro delle allucinazioni agisce contro il prossimo con casualità senza produrre una reale difesa contro un obiettivo anche generico, non si mette a produrre prove o raccontare una storia sensata poiché semplicemente non esiste, non è accolto in associazioni poiché non è riconoscibile come perseguitato, non ha prove, non ricerca casi a lui simili poiché il suo inconscio sa che è un’invenzione interiore che non troverà mai un’altra condizione a lui uguale. Esiste anche l’analisi opposta, il malato reale non suscita interesse, quindi è solo e nessuno lo conosce, una persona isolata in ogni senso, anche dalle strutture sanitarie e dalle autorità in genere lente e distratte nel muoversi, mentre il perseguitato, il malato creato a tavolino, ha intorno a sé molto fervore anche da parte delle autorità che s’interessano a lui, è una persona conosciuta nel suo ambiente, è diventato famoso, senza che la vittima abbia fatto nulla di particolare: grazie all’azione diffamatoria dei persecutori.

It is much easy for who is not of the ignorant people, how also the psychiatrics that generally they are corrupt in this infamous situations, understands who is a victim or who is an ill. The ill is a disturbed person then to make speech with the meaning of nothing, the explanation of the persecution, that he do it, is only fantasias and disorganized. The victim is coherent and linear speech and generally, ever has at least a little proof, he belongs to specific associations, looks for similar cases at him, produces the documents to tell his story or to store the proofs; he attacks specific persons, produced a organic defence with often a minimum result. The ill lives inside the hallucinations and he acts against the other persons with causality, doesn’t produce a real defence against a objective also general, he does not start to store proofs or to write a real story, because simply, there are not it; he does not received in the associations because it does not recognize him like a persecuted, he has not proofs, does not look for similar case at him, because his unconscious knows that it is only interior invention and he looks for never another condition at him equal. There is the opposite analysis. Who is really sick cannot interest another and he is alone, no one knows him, he is an isolated person from all sides, also from the sanitary structure and from the authority which generally are lens and absent-minded to move itself. The persecuted, the sick invented has around at him much agitation, also the authority has much interest for him, he is a famous person in his environment and he is become a celebrity, although he has done nothing for be thus: it is the defamatory action from the persecutors.

I.      Un’altra differenza evidente è che il malato reale non può svolgere un’attività lavorativa, poiché vive in un mondo di allucinazioni invece il malato inventato, il perseguitato ha un lavoro o comunque è in grado di svolgerlo. Questo è sicuramente l’indizio più evidente e immediato per riconoscere la differenza.

Another evident difference is that the real ills cannot have the job, because they lives inside a hallucinated world, instead the sick invented, the persecuted have the job or he can work it. Certainly this is the sure proof that immediately it may do to understand the difference.

Ritorno - Return

La Rilevazione delle Armi a Trasmissione Diretta della Energia

Revealing the Directed Energy Weapons

Ritorno - Return

Il modo migliore per rivelare gli attacchi è usando strumenti propri di rivelazione, che captano le onde elettromagnetiche o gli elettroni o la luce infrarossa. Esistono altri metodi se non si hanno i giusti strumenti, usando mezzi fortuna come una radio o una macchina digitale. Le tecniche di fortuna sono state scoperte con l’esperienza e con un po’ d’inventiva. Queste sfruttano la proprietà delle onde elettromagnetiche di produrre delle interferenze modificando il normale funzionamento di una macchina e rileva così la presenza di un attacco.

The better system to reveal an attack is, to use the right instruments of revelation, which detect the electromagnetic wave or electrons or infrared light. Other methods exist when we have not right instruments of revelation, using fortune means like a radio or as a digital machine. These techniques are been discovered with the experience and a little of inventiveness. The methods use the capacity of the electromagnetic wave to create of the interferences, which polluting the normal work of a machine so we may reveal if there is an attack.

Ritorno - Return

Rilevatore di Fortuna.

Fortune Means

Ritorno - Return

Tutti sanno che le onde elettromagnetiche interferiscono con la radio, è, infatti, il primo tipo di rivelatore che ho utilizzato, quindi si può usare come mezzo improvvisato. Prendere una radio, meglio se è da passeggio, sintonizzarla su una frequenza muta, ossia dove non c’è una trasmissione, meglio se si adoperano le cuffie, si pone, dove si pensa che arrivi l’attacco, se è colpita dal raggio, il rumore di fondo muterà in un fruscio rivelatore. Ha lo svantaggio di non essere selettivo, infatti, può emettere il fruscio anche vicino a un interruttore.

Everybody knows, which the electromagnetic wave disturb the radios. In fact, it is the first method to reveal, which I have used it, so we can use it as improvised means. You catch a radio, it is best the type for walking, and you syntonize in silent frequency, where there are not a transmission, better if you use the headphone. You put the radio where you think which attack is arriving, if the rays hit the radio then the background noise changes in a hiss, which to reveal. This method have disadvantage that are not selective, in fact, we may hear a hiss near the switch too.

Ritorno - Return

Rilevazioni Acustiche.

Revealing Acousticly

Ritorno - Return

Si basa sul principio noto a tutti che se avviciniamo un cellulare in chiamata o ricezione questo determina un’interferenza su una macchina elettrica. Mettete la vostra macchina in registrazione e indirizzatela verso l’arma attaccante, se è in atto un attacco, si sentirà un sibilo stridulo nella registrazione. È un sistema poco utile poiché non può indicare la pozione dell’attacco, è inoltre da dire che non si registra nulla bensì si ottiene un’alterazione del rumore di fondo della macchina registrante, che dal comune fruscio si trasforma in un sibilo acuto, è quindi facilmente coperto dai rumori reali e si deve amplificate molto la registrazione per udirla. È comunque un metodo utile da conoscere poiché se si fanno delle registrazioni per captare suoni o voci del nemico si può inavvertitamente captare il raggio dell’arma, che lascia questa traccia.

Everybody knows, which when we approach a cellular telephone, when this works, toward a electric machine, this determinates a interference into electric machine. You catch the audio machine and play to record and we put it where the ray is arriving, if there is an attack, you can hear a shrill hiss from the recording. It is a system few profit because it cannot know where the attack come. Besides it must  tell that it record nothing instead you can hear only background noise changed then the normal background noise change in an acute hiss, this is easily cover from the real sounds and it must amplification much the recording to hear the acute hiss. However, it is a profit method to know because if you play a recording to pick up the voice, the sound of enemy, inadvertently, it is possible to record the rays of weapons, which will give these traces.

Ritorno - Return

La Rilevazione con Rilevatori di Onde Elettromagnetiche

Revealing by Detector of Electromagnetic Wave

Ritorno - Return

È chiaramente un metodo probatorio certo che si avvale di uno strumento proprio. Un rilevatore di microspie può essere utile e si compra usato su internet a basso costo.

It is the use of right instrument and it is sure system to obtain the proofs. A detector for micro bug can be profit; you may buy second-hand at low cost in internet.

Il primo video [(1)12settembre2008-1020] mostra un attacco nella metropolitana di Torino, mentre aspetto il mezzo. È evidente dal video l’attacco da armi raggianti in virtù di un fattore tecnico, infatti, ruotando il rivelatore, il segnale cresce o diminuisce; la cosa avviene poiché l’arma produce un fascio elettromagnetico, il quale è piatta e ha una sua posizione spaziale, né consegue che ruotando lo strumento, l’antenna percepisce o non capta in funzione della posizione dell’onda attaccante ossia si ha un segnale quando questa è in asse con il raggio e non indica nulla se è più perpendicolare a essa.

The first video [(1)12settembre2008-1020] showes an attack in the underground of Turin, while I expected the train. It is evident that there was an attack by directed energy weapons by virtue a technical motivation, in fact, I was rotating the detector and it was doing a higher or less signal. The effect is thus because the directed energy weapon make an electromagnetic wave with a crushed form and with its spatial position. So I making the rotation at the detector, the antenna picks up or do not pick up the electromagnetic wave by function of the spatial position of the wave, than it make a signal when this is in board with the wave or it do not make a signal when this is perpendicular with the wave.


Parti importanti del video.

The important parts of the video.

Il secondo video [(2)2settembre2008-0726] da una successiva prova di un attacco con armi raggianti, infatti, il rivelatore è posato su un piano e si frappone la mano tra l’antenna e il raggio attaccante, ovviamente essendo l’onda assorbita dal corpo, fa cessare il segnale che riappare quando questa è tolta.

The second video [(2)2settembre2008-0726] is another proof of an attack with directed energy weapons. The detector was on a plan and I put the hand between the antenna and the attacked ray. Obviously, being the wave absorbed of the hand instead of the antenna, how consequence the detector do not picked up the electromagnetic wave, so it did not make the signal instead the signal reappeared when the hand was been took away.


Parti importanti del video.

The important parts of the video.

Il terzo video[((3)6novembre2008-1551] si vede un attacco su un pullman. Quello che si vuol far notare è l’indifferenza del nemico nel confronto di tutti, infatti, si vedono delle persone passare e quindi sono colpite dal raggio, solo perché il caso le ha fatte transitare lì o perché prendono il pullman insieme con me.

The third video [(3)6novembre2008-1551] shows an attack into a coach. I want to show at you the indifference of the enemy toward all people; in fact, you can see the men were going across the ray and the persecutors were hitting them the same, because for case these persons were passing in this place or because they get on to coach with me.


Un momento del video

A moment of the video.

Il quarto video [(4)15novembre2008-1746] mostra in modo certo la presenza di un raggio, che proviene dall’esterno, frutto di queste armi, infatti, muovendo il rilevatore questo produce un segnale solo in un determinato punto spaziale, che è assente tutto intorno poiché si tratta di un raggio stretto e intenso. Il raggio è sparato verso il divano con l’intento di colpirmi mentre lì mi sedevo.

The fourth video [(4)15novembre2008-1746] shows with certitude an attack with directed energy weapon. The persecutors were shooting me from outside of the home, in fact, moving the detector, this made a signal in a determinate spatial point, which it was absent at spatial point around because the ray was a tight and intense. They were shooting toward the divan to hit me, while I was sitting in it.



Parti importanti del video.

The important parts of the video.

Il quinto video [(5)2ottobre2008-0933-stzCC] è stato registrato mentre andavo dai Carabinieri a informarli che io e mia madre subivamo attacchi con armi raggianti. I persecutori per farmi desistere, mi ha attaccato per tutto il tragitto sino alla caserma, il video mostra l’attacco presso la caserma dei Carabinieri di Mirafiori a Torino. L’appello di aiuto presso le Autorità non ha portato nessun beneficio anzi io ho avuto più volte la sensazione che a loro la cosa non importasse!

The fifth video [(5)2ottobre2008-0933-stzCC] was been recorded near the barrack of the Carabineers at Mirafiori in Turin. When I was gone to the Carabineers Army for to inform them, which my mother and I were undergoing us the hits with directed energy weapons. The persecutors wanted that I desist itself then they were shooting me to all way until the barrack. The video show an attack near the barrack of Carabineers Army at Mirafiori in Turin. The help appeal of the Authority has not done a benefit and a lot times, I have had the sensation that they do not care of my history!

Parti importanti del video.

The important parts of the video.

Il sesto video [(6)9luglio2008-1550] è la prova che i persecutori attacca sempre e ovunque, qui sono sul posto di lavoro, per completare il panorama dei luoghi dove avvengono gli attacchi. È anche evidente che il loro intento è di impedire che io possa lavorare in modo tranquillo e favorire così la perdita del posto di lavoro.

The sixth video [(6)9luglio2008-1550] is another proof that the persecutors attack is ever and everywhere. Here, I am working, to complete the places where the attacks happen. It is evident; which they do not want that I may not work calmly because they would do that I will get the loss of my job.

Parti importanti del video.

The important parts of the video.

Ritorno - Return

Le Rilevazioni Ottica di Riflesso.

Revealing Optical for Reflection.

Ritorno - Return

Se filmate una lampadina, noterete che intorno si produce una riga violacea, quindi se filmate il raggio dell’arma, otterrete lo stesso effetto. Il sistema ha una bassissima resa e le immagini vanno interpretate poiché il sole e la luce artificiale producono lo stesso alone che inquina la rilevazione, infatti, dei numerosi video prodotti solo uno, è di certo attendibile e probatorio.

When you are making a movie at a bulb, you will obtain a lilaceous line across the bulb; equally, if you are making a movie at directed energy weapons, you will obtain the same effect. Revealing optical for reflection is a method that has a very low efficiency. it is necessary, that after you make the correct interpretation of the movies because the sun and the artificial light produces the same effect and these pollutes the movies, in fact, I have made many movies but only one, it is a sure proof.

Il video [(7)03settembre08-1032] è stato fatto in via Losa a Collegno e mostra un attacco in strada.

The video [(7)03settembre08-1032] shows in Losa Street of Collegno and shows an attack in this street.

Guardate il video a rallentatore per capirlo meglio.

You look at video at decelerator to understand it well.

Si possono vedere varie strisce violacee sulle macchine e sulle cose, prodotte per reflesso con la luce solare, queste appaiono e scompaiono per un ovvio motivo tecnico.

You can see many purple lines on the cars and on things, produced by the reflexes of the sunlight; the shines appear and disappear for a obvious motivation technical.

Il sole e le cose sono immobili ed io ruoto intorno al mio asse, i riflessi prodotti sono fermi, per questo motivo nel video appaiono e scompaiono in funzione della posizione dell’obiettivo mobile rispetto alla luce riflessa immobile.

Potete vedere la luce riflessa dal vetro della macchina che appare e poi scompare in funzione della mia rotazione.

You may see the reflex light from the glass of the machine that appears and disappears in function of my rotation.

The sun, the cars and things are immobile and I am rotating myself. The reflex shines are immobile and in the video for this motive that the purple light appears and disappears at cause of the position of the movie machine in comparison with the reflex light immobile.



Il riflesso prodotto invece dall'Alfa Romeo rossa è persistente e non scompare mai, questo è soltanto realizzabile se il raggio m’insegue, da questo si adduce che nel cofano dell’auto è celata un’arma a raggi, parcheggiata lì poiché giornalmente percorrevo quella strada per recarmi a lavorare e colpirmi comodamente, senza che io potessi identificare fisicamente un aggressore.

Instead, the red Alfa Romeo car makes a persistent purple line reflection that it does not disappear ever. This effect is feasible only because the ray follow me. This event may to indicate only that under the hood of the red car is concealed one directed energy weapons. They have parked the car here, because I go to the job to this street every day and they may hit

L’auto rossa invece ha riflesso che non sparisce mai, poiché questo mi segue quindi è nascosta sotto il cofano, un’arma a trasmissione diretta dell’energia per colpirmi.

Instead, the red car has the reflection that disappears never, because the ray follows me and it is hidden under the hood a directed energy weapon to hit me.

me comfortably, so the identification of the aggressor is impossible.



Ritorno - Return

Le Rilevazioni Ottiche a Interferenza.

Revealing Optics for Interference.

Ritorno - Return

È poco utile a fini probatori ma è efficace per capire se si è sotto attacco. Il principio è che oggi le macchine sono digitali quindi risentono dei campi elettromagnetici sporcando l’immagine o i video. Impostate la macchina per fare i video, l’immagine registrata è ovviamente pulita, invece quando è sotto attacco, è puntinata e sporca. Accendete la macchina e zoomate un po’ senza arrivare al massimo, quindi guardate nel visore, l’attacco proviene dalla direzione, dove l’immagine vi si presenta puntinata. Se volete sapere se siete colpiti, appoggiate l’obiettivo sul corpo se quello che vedete a video un’immagine sporca e puntinata: siete sotto attacco. L’effetto è evidente se l’irraggiamento è robusto.

It is little profit as proof. It is more profit we want to understand if there is an attack. Revealing optics for interference use the fact which today the machines are all digital and the electromagnetic wave pollutes the images or movies recording. You select the machine to make the video, this will record cleaned image. Instead when you are under attack; the images or the movies will are dirty with points. You turn on the machine and give a zoom without to arrive to maximum; after you look at the screen when the image is dirty with points, then the attack arrives from there. You want to know if there is an attack, you stick the machine on your body, after you look at screen, if the image is dirty and with points: you are under attack. This effect is evident when the irradiation is high intensity.

Solo questi video non sono stati fatti da me, ma da mia madre con un’altra macchina.

Only this videos are been made by me, but my mother with another machine.

Il primo video è [(8)Videopulito] mostra un’immagine pulita perché non c’è nessun attacco.

The first video [(8)Videopulito] shows a clean image because there is not a attack.


Il secondo video [(9)13giugno09] è sotto attacco e al buio, così è possibile vedere com’è sporcata un’eventuale, immagina filmata.

The second video [(9)13giugno09] shows an attack in the dark, so it is possible to see as imagine of the movie are polluted it.


Il terzo video è [(10)agosto2008] è sotto attacco e possiamo vedere la differente qualità visiva rispetto al primo video e come agisce l’interferenza elettromagnetica.

The third video [(10)agosto2008] shows an attack. it is possible to see the different quality of images in comparison with the first and as the electromagnetic interference has polluted the movie.

Ritorno - Return


Le Rilevazioni Ottiche Cromatiche

Revealing Optics Chromatic.

Ritorno - Return

Si avvale dello stesso principio che le onde elettromagnetiche interferiscono su le macchine digitali quindi si ha un’alterazione cromatica dell’immagine. L’alterazione è nella totalità dei casi rossa ma può presentarsi più raramente azzurra o verde. Tale rilevazione non avviene con le camere dei cellulari poiché in qualche modo sono schermate dalle onde elettromagnetiche che i telefonini stessi producono quindi ve né dovete procurare una. Un altro difetto è che non è possibile produrre una rilevazione cromatica nel buio totale o in piena luce quindi di giorno o con una luce artificiale alta. È quindi efficace in esterno nelle ore notturne se l’illuminazione stradale non è eccessiva e nelle zone meno illuminate. In casa se è giorno abbassate le tapparelle in modo da avere una stanza poco illuminata se è notte, riducete la luce artificiale, vi dovete esercitare nel scoprire la giusta intensità, poiché se la luce è poca o troppo alta, nulla vedrete. La luce di una piccola lampadina può darvi un’idea dell’intensità necessaria. Capita la luce giusta, vedrete la stanza o l’ambiente urbano tingersi di rosso quando c’è un attacco. Non vi permetterà sempre di capire in modo preciso da dove arriva l’attacco poiché i raggi sono diffusi dei muri delle stanze o dei palazzi ma indicherà in modo certo e evidente che c’è un attacco da armi raggianti.

The method uses to same principle that the electromagnetic wave interferes on the digital machine, so this creates a chromatic alteration of the image. The alterations of the color images are often red and seldom sky-blue or the green. Revealing optics chromatic not happens with the movie machine of the cellular telephone because this is shielded against the electromagnetic wave, which the cellular telephone generates it and if you not have standard machine, then you must procure it. It has another defect. When is day or when there is a high light artificial is impossible to make revealing optics chromatic into the total darkness or with high shine light. It is effective at the open air in the night if the road illumination is not excessive and in the less illuminated zones. In home when is day, you lower the rolling shutter to obtain few light in the room, when is night, you diminish the intensity of the light artificial; you must exercise yourself to discover the exact luminous intensity because if the light is few or high, you will see nothing. The light of a little bulb can give you the idea of the exact intensity light. When you have understood the exact intensity light, you will see the room or the urban environment of red color when there are attacks. You cannot exactly understand ever, where come from the attack because the wall of the room and of the build reflects the rays but this indicates you in sure that there is an attack by directed energy weapons.

La rivelazione cromatica è stata scoperta producendo i video delle rivelazioni strumentali, infatti, appariva talvolta un arrossamento dell’immagine.

I have discovered revealing optics chromatic, while made movies with the detector of electromagnetic wave, in fact, sometimes it appeared in it a reddening of the images.

La cosa non era frequente poiché io filmavo lo strumento mentre è necessario intercettare con l'obiettivo il raggio sparato o il riflesso di questo prodotto da un altro corpo.

This event was not frequent because I filmed the detector of electromagnetic wave instead it is necessary to intercept with the objective of the machine the rays of weapon or its reflex from things.

In questi video possiamo vedere come i persecutori colpiscano anche chi non centra niente, in strada, vaste zone di territorio con tutte le persone contenute, comprese chi è in casa in quelle zone.

The movies show the acts of persecutor that hit by chance of the persons, in the streets and in wide zone of land with all people inside contained and also the persons that are in home into that zones.

Attenzione: la luce rossa che puoi vedere in questi video è invisibile degli occhio nudo, è invece solo visibile con una macchina digitale.

Attention: the red light that you can see in these videos, is invisible of the human eyes instead it is only visible by the digital machine.

Nei primi video [(11)10marzo2009-2149] in piazza Caio Mario a Torino dove è sito il parcheggio della FIAT, si vedono lampi rossi causati da un attacco con armi raggianti contro di me. È doveroso per chiarezza, che non esistono in questo sito luci stradali di colore rosso, è, infatti, noto a tutti che in tutto il mondo non è in uso la luce rossa per l’illuminazione urbana.

The first video [(11)10marzo2009-2149] shows Caio Mario Place of Turin where there is a parking of the FIAT Company. It shows any lightings of red color from an attack with directed energy weapons against me. It is dutiful to tell that there is not red light public here, in fact, all persons know that it is not used the red light to illuminate the land in all towns in the world.


Due parti salienti del video.

Two important parts of video.

Il secondo video [(12)18marzo2009-2212] mostra, in casa di mia madre in via Daneo a Torino, un lampo della luce rossa che scompare improvvisamente.

The second video [(12)18marzo2009-2212] shows my mother’s home in Daneo Street of Turin and a red light flashes that it is suddenly to disappear it.


Due parti salienti del video.

Two important parts of video.

Il terzo video [(13)30marzo2009-2212] mostra lampi di luce rossa in via Daneo a Torino. La mia idea è, che la luce è un riflesso dai muri perciò l'attacco proviene dal lato opposto, così sono colpite le persone in casa senza che loro lo sappiano, inoltre, se non è così, in città ci sono case ovunque né consegue che qualcuno in ogni caso è stato colpito.

The third video [(13)30marzo2009-2212] shows the It shows any lightings of red color from an attack with directed energy weapons against me of red color in Daneo Street of Turin. I think about that the red lighting was a reflection from the wall build then the attack came from another side so it was hitting the people inside the homes without they knew it; in addition, if it is not thus, there are builds everywhere in a town then anyone is hit ever too.


Due parti salienti del video.

Two important parts of video.

Il quarto video [(14)11aprile2009-2302] mostra un bagliore rosso a casa mia in via Daneo a Torino, provenire dal muro divisorio con il vicino. Non è pensabile che l'attacco arrivi dal lato opposto perché lì mia madre vive.

The fourth video [(14)11aprile2009-2302] shows red light flashes in my home in Daneo Street of Turin that come from the partition wall with near of house. It is not possible to think that the attack was arriving from another side because my mother is living in that side.


Due parti salienti del video

Two important parts of video

Il quinto video [(15)12aprile2009-1952] è molto interessante, infatti, si possono vedere bagliori di vari colori prodotti con armi a raggi, fuoriuscire dal pianerottolo di casa mia in via Daneo a Torino.

The fifth video [(15)12aprile2009-1952] is much interesting, in fact, it may see various colors lightings by directed energy weapons that it come up from the floor in front of the door of my house in Daneo Street of Turin.



Tre parti salienti del video

Three important parts of video

Il sesto video [(16)21maggio2009-2151] è stato fatto in Corso Traiano a Torino. Si possono vedere dei lampi di colore rosso e nello sfondo il famoso palazzo della FIAT. Delle automobili passano nel corso perpendicolare e chiaramente anche i conducenti e i passeggeri sono colpiti.

The sixth video [(16)21maggio2009-2151] shows Traiano Road of Turin. It can see red light flashes and the famous build Fiat Company in background. In the perpendicular way, the cars was passing there, then clearly, the drivers and the passengers inside the cars are hit them too.


Due parti salienti del video

Two important parts of video

Il settimo film [(17)28maggio2009-2239] mostra il palazzo in via Voli a Torino di fronte a casa mia e dei riflessi rossi che provengono dalle case.

The seventh movie [(17)28maggio2009-2239] shows Voli Street build of Turin in front of my home and red lightings came from the homes.


Due parti salienti del video

Two important parts of video

L'ottavo video [(18)28maggio2009-2243] mostra dei reflessi rossi che provengono da corso Traiano a Torino che è perpendicolare a via Daneo, che si può vedere nel terzo video, infatti, io filmo dal balcone di casa mia, anche qui passano alcune automobili che sono ovviamente colpite.

The eighth video [(18)28maggio2009-2243] shows red lightings come from Traiano Road of Turin, this road is perpendicular with Daneo Street that it can see in the third video. In fact, I have filmed on the balcony of my home; any cars were passing there, which obviously they were been hit them too.


Due parti salienti del video

Two important parts of video

Il nono video [(19)8giugno2009-2212] mostra quando uso l'ascensore di casa. Si vede che filmo il rilevatore per identificare un attacco in essere. Il video è molto importante perché lo strumento in pratica non segnala nulla e comunque si vedono dei riflessi rossi. Il video dimostra che il rilevamento ottico è più efficiente di uno strumento e può segnalare un attacco anche quando è a bassa intensità.

The ninth video [(19)8giugno2009-2212] shows when I am using the elevator of my house. It may see that filmed the detector of electromagnetic wave to reveal an attack. This video is much important because the detector of electromagnetic wave in practice is not revealing the attack but it may see a red lighting however. This video demonstrates that revealing optics is more efficient of detector and it is possible to discover an attack when this has low power too.


Due parti salienti del video

Two important parts of video

Il decimo video [(20)15settembre2009-2245] mostra una panoramica verso i parcheggi FIAT, infatti, nello sfondo si vede lo stabilimento. Non si capisce bene da dove arriva l’attacco, è probabile che l’arma sia dietro il palazzo centrale poiché le finestre si arrossano meno rispetto allo ambiente esterno, così colpendo tutte le persone dei palazzi del circondario, rendendo evidente la mente criminale dei persecutori.

The tenth video [(20)15settembre2009-2245] show a view toward the parking FIAT, in fact, there is the factory in background. It doesn’t understand itself well, where came from the attack, it is more probability that the weapon is behind the central build, because the windows of the house are less red in comparison at the environment, so it is hitting all people inside the builds of the zone, being evident the criminal minds of the persecutors.


Due parti salienti del video

Two important parts of video

Ritorno - Return

Le Rilevazioni Ottiche Corpuscolari

Revealing Optics Corpuscular

Ritorno - Return

È il sistema migliore e più efficiente permettendo di stabilire con maggiore attendibilità il punto di fuoco e di rivelare anche attacchi portati con intensità minima. Si può in teoria fare con ogni tipo di luce come la rilevazione cromatica, l’eccesso luminoso copre i corpuscoli, come anche gli sfondi chiari; è palese che sia molto difficile avere un risultato di pregio di giorno o con luce artificiale alta. È possibile rilevare nel buio più completo, ha il solo il difetto che non si può utilizzare come prova poiché non si vede da dove sparano quando c’e il buio. Più il valore dello zoom è alto più si ha una rilevazione efficace, per contro sarà meno chiara la cosa che s’inquadra, quindi è meno utile come prova perciò bisogna fare un po’ di prove per ottenere la giusta zoomata per ogni occasione. Come si procede. Impostate la macchina per fare le foto, eliminate il flash che oscurerebbe i raggi, collocatela verso il punto in cui l’arma spara, date un po’ di zoom e quindi fotografate. Se il valore di zoom e buono vedrete ogni singolo raggio immediatamente, se non avete zoomato o non vedete nulla, riversate le immagini al computer e con Paint, ingrandite l’immagine quanto basta e cercate ogni singolo raggio e marcatelo. È utile per capire se si è attaccati, zoomate al massimo poi poggiate l’obiettivo sul corpo, se vedrete i corpuscoli, siete colpiti altrimenti l’immagine sarà pulita.

It is better method and more efficient, which allows to understanding with greater reliability, where is shooting and to reveal the attack when it has minimum power too. In theory, it is possible to utilize it with all lights, as revealing optics chromatic, the high lights, the clear backgrounds cover the points so evidently, and it is it has difficultly a good result by day and with high artificial light. It is possible to reveal in the total darkness and it has only the defect that cannot use as proof because it is impossible to see where came from the shooting, when there is the dark. The zoom value is higher, more the reveal is better, but imagine is less visible, then it is less profit as proof, so it is necessary to do any tests to obtain the zoom right value in all conditions. How make it. It sets up the digital machine for the photo and disconnects the flash, because this darken the rays, it position the digital machine toward the directed energy weapons which are shooting it, it raise a few zoom value and after do the photo. If the zoom value is exact, then immediately, it can see single rays, if it does not give a zoom, then it sees nothing. It copies the photos in the Paint program of the computer and enlarges the image until to see every single ray and mark it. It is profit to know if there is an attack; it set up at the maximum zoom value and without flash, it stick the digital machine on the body and make the photo, if the photo have points there is an attack else the image is clean.

La Rivelazione corpuscolare è anche questa una scoperta casualmente.

Revealing optics corpuscular was discovered for case too.

Rivedendo delle foto del 2008 che non avevo considerato, noto dei corpuscoli, che sono ogni singolo raggio captato.

Watching any photos of 2008 what I have not considered, I have notated that there were many points, these are every ray stamped in the photo.

I raggi hanno forme standard che ricordano vagamente i pezzi del gioco del Tetris.

The rays have standard forms similar the pieces Tetris game.

Inizialmente pensavo che fosse prodotto da un difetto della macchina, era una considerazione errata poiché l’anomalia si sarebbe ripresentata sempre uguale e a ogni condizione di luce.

Initially, I thought it was a defect of the machine; it was a mistake, because the anomaly will be ever the same in all light conditions.

Come tutte le rivelazioni ottiche io ritengo che non sia causa di un’effettiva capacità captante della macchina, bensì essendo oggi elettroniche, queste se investite da un’onda elettromagnetica, producono un disturbo che inquina l’immagine finale.

How all revealing optics, I think it is not caused from a real capacity of the machine, but today being it electronic, when this is been hit to electromagnetic wave, it make a disturb that pollute the final image.

Nelle foto i corpuscoli sono marcati da un cerchietto quando questi sono pochi, quando sono tanti, non è eseguita nessuna marcatura, se non si vedono ingrandire l'ingrandire.

In the photos, the points was been marked around with white circles when these are few else when they are a lot, there are not mark; so in this case is necessary to increase the photos.

La prima foto (15agosto2007) mostra un attacco con armi raggianti colto involontariamente mentre tornavo dal lavoro. I persecutori costantemente mi controllano aspettandomi nei pressi di casa in vari modi: in macchina, con ambulanze, con piantoni e una volta persino con un pullman. Quella sera io noto un’auto spia di colore nero quindi prendo la macchina fotografica e questa repentinamente fugge, spegnendo la luce della targa, provando il malaffare; come potete notare dalla foto. Osservando la foto vedrete tre raggi, cerchiati di bianco, provando che già da allora subivo quest’angheria.

The first photo (15agosto2007) shows an attack by directed energy weapons, unintentionally I filmed it, when I was returning from the job. Constantly, the persecutors control me, waited me near my house in various modes: with the cars, with the ambulances, with the sentinels and one time with a coach. That night I noted a black spy car, then I took a digital machine and quickly, the car escaped it, turned off the light of the license so it proved the fault, as you may understand from the photo. Watching the photo, it sees the rays that was mark it with white circles so it is a proof that I was persecuted from then.


Nella foto a sinistra potete vedere l’auto in fuga con la targa spenta a destra i particolari dei tre raggi casualmente intercettati.

In the photo in the left we can see the car escape it with the license was been turn off it; in right we can see the particular of the three rays by chance intercepted it.

La seconda fotografia (05settembre2008-2101) mostra delle radiazioni provenienti dai un palazzo vicino a casa mia. Questa è una, tra una serie di foto, che mi ha permesso di comprendere la possibilità di poter fotografare gli attacchi. Ingrandendo la foto potete notare le forme costanti dei raggi simili a quelle del Tetris.

The second photo (05settembre2008-2101) shows any rays to come from build near my house.  This is one photo that it have done to understand me, the possibility to can photograph the attacks. Increasing the photo, it may see the typical ray forms ever the same, that they are similar at the pieces of Tetris game.


Ogni singolo punto è un raggio sparato dell’arma a trasmissione diretta dell’energia.

Every single point is a ray, which it are been shot by directed energy weapon

La terza foto (09giugno2009-2257) mostra delle radiazioni fuoruscire dal pavimento, nella casa di un mio amico che abita in via Colombo a Torino.

The third photo (09giugno2009-2257) shows the rays, they come up from floor in friend’s home that is in Colombo Street of Turin.


Le radiazioni fotografate

The radiations photograph it

La quarta fotografia (10giugno2009-2231) mostra la casa adiacente a quella del mio amico in via Colombo a Torino, da cui fuoriesce la radiazione.

The fourth photo (10giugno2009-2231) shows the build opposite friend’s home in Colombo Street of Turin with many rays come from there.


Le radiazioni fotografate

The radiations photograph it

La quinta fotografia (12 giugno 2009) mostra un attacco all'aria aperta in Corso Duca degli Abruzzi a Torino mentre io aspetto l'autobus per andare a lavorare. I raggi sono segnati con i cerchi bianchi.

The fifth photo (12giugno2009-2134) shows an attack in the open air in Duca degli Abruzzi Road of Turin while I wait the bus to go to job. The rays are marked with the white circles.


Le radiazioni fotografate

The radiations photograph it

La sesta fotografia (13giugno2009-2344) mostra un attacco dalla stanza del vicino di casa dirimpetto alla mia in via Daneo a Torino.

The sixth photo (13giugno2009-2344) shows an attack from near of house adjacent my room in Daneo Street of Turin.


Le radiazioni fotografate

The radiations photograph it

La settima fotografia (13 giugno2009-2348) mostra il palazzo in via Voli a Torino dirimpetto a casa mia mentre qualcuno sta sparando con un’arma a raggi.

The seventh photo (13 giugno2009-2348) shows Voli Street build of Turin in front of my house while anyone was shooting with directed energy weapons.


Le radiazioni fotografate.

The radiations photograph it

L'ottava fotografia (15giugno2009-2301) mostra parte del mio volto mentre è colpito. La fotografia è la prova più evidente che sono perseguitato con queste armi con il fine di lesionarmi.

The eighth photo (15giugno2009-2301) shows the rays that are passing across my head. This photo sure proves that the attacks with directed energy weapons, the persecutors are doing to create me damage.