Acofoinmenef Pagina del Caso Censito N. 80 - Page the Census Case N. 80 Libro virtuale Denuncia e studio e-mail: piroddi.romolo@gmail.com Cellulare (Cellular Telephone):
0039-334-3690194 Prologo
– Prologue Indice – Index A presto in questo link: Indice Video doc. Tortura Tecnologiche di
massa
Le Esperienze di un Perseguitato
The Experience of a Persecuted
Come
Contattarmi - How To Contact Me :
Ritorno - Return
La differenza tra una
dittatura ed uno Stato “democratico”, è che la dittatura pubblicizza i suoi
soprusi, e così facendo si fa temere e nessuno ha il coraggio di accusarla,
mentre invece la “democrazia” nasconde i suoi soprusi e quindi nessuno ha prove
per accusarlo.
The
difference between a dictatorship and a democratic State is, which the
dictatorship advertise its abuse of power, so making it do fear and nobody will
have the courage to accuse it, instead the democracy conceal its abuse of power
so nobody will have the proofs to accuse it
Mi chiamo Piroddi Romolo nasco a Torino il 12 gennaio 1962
I have a diploma in industrial
chemistry by the I.T.I.S. in
Mi diplomo in chimica industriale presso l’I.T.I.S. in Torino
nell’anno scolastico 1982/83 con cinquanta sessantesimi.
I have a diploma in industrial
chemistry by the I.T.I.S. in
In seguito frequenta un corso per diventare analista
programmatore di computer, in seguito per il pacchetto di Office.
After, I have studied for analyst
programmer of computer and Office Windows.
Inizio a Lavorare come chimico in una saponeria, che fallisce.
Farò molti lavori; questo stato di continua alienazione istiga continuamente a
una soluzione alternativa che si palesa casualmente.
I started to work with chemist in a
soap company, which this has closed it. After
I have made many
jobs; this continuous alienation
instigated me continuously to a different solution that this is present me by
chance.
Alla metà degli anni novanta ho un’Illuminazione, che è
risultata poi falsa, scopro il Miracolo Continuo, poiché non esiste tale
evento, dai miei studi capisco che il concetto religioso dello Zeus.
To half of the decade ninety, I have
had an illumination and I have discovered the Continuous Miracle. After I has
understood that the illumination is false because does not exist the miracle;
from my studies, I has understood that it is the Zeus Religious Idea
La riscoperta dell’antico concetto dello Zeus e stato
possibile poiché la Chiesa Cattolica ha mantenuto viva l’arcaica religiosità
olimpica. Grazie alle armi dell’Imperatore Costantino la vecchia religione è
salvata trasformandola in qualcosa pretenziosamente cristiano e agli antipodi
alla Lieta Novella di Gesù. cristo fallisce la sua missione grazie al
tradimento dei suoi, anche se i libri di Storia impongano una versione dei
fatti differente.
The rediscovery of the ancient Idea
of the Zeus Religion was been possible, because the Catholic Church has
maintained this religious thought. This was been possible by
Nell’anno duemila inizia a scrivere il Libro dell’Uomo più per
uccidere l’insopportabile spleen più che per una reale tendenza letteraria.
In the two thousand year I started to
write The Book of the Humanity for to kill the unbearable melancholy that for a
real tendency literary.
Di cosa tratta il
libro?
What does the book tell?
In breve il libro è suddiviso in tre
tomi.
Briefly, the book is divided in three
parts.
I primi due
contengono il fine della metafisica ossia com’è avvenuta la creazione
attraverso un modello ideale matematico, partendo da un punto nel Vuoto, poiché
è il Vuoto, è la materia sono le cause prime di tutto l’esistente, è inizia
spigando la tecnica di indagine di questa scienza.
The first and the second parts tell
how were been discovery the purpose of metaphysic by a logic mathematic model
which have got how was been made the creation of universe; the metaphysic
speculation are started it from one matter point and from the void. The void
and the matter are the unique cause of the creation. The book begins it,
telling the investigation technique of this science.
Il terzo tomo inizia con un’analisi
della sessualità, poi c’è uno studio sui futuri robot a immagine e somiglianza
umana ed è per parallelismo applicabile alla psiche umana, è quindi uno studio
sull’intelligenza artificiale. Il tomo, continua introducendo la nuova
religione Aetica che è quella che si avrebbe oggi senza il tradimento di
Cristo, con la sua morte sequenziale e con un’integrazione positiva tra il
vecchio e il nuovo mondo. Il tomo finisce con la metafisica della preveggenza e
spiega come avvengono le profezie, che sono prodotte sempre con la logica
razionale e calcoli matematici e mai con allucinazioni mistiche.
The third part begins with analysis
on the sexuality, after there is a study for the robots of the future, to make
it equals at a man, at a woman or at an animal and this study is profit to
understand the human brain, in practice it is a study to the intelligence
artificial. The third part continues, introducing the new Unethical religion,
which ideally, it would be the religion of now without the Christ treason and
without his death, with a positive integration between the old and new world.
The third part ends with the foresight metaphysic and it explain how the
prophets made the foresights that it are made ever by rational logic and
mathematic computation and never by mystical hallucinations
In questa avventura metafisica sono
state scoperte nuove leggi e principi fisici e nuovi nodelli matematici di
elevato interesse per la conoscenza e tutti noi.
In this adventure metaphysic are been
discovered the new laws and principles physics and new math models, these have
a elevated interest for everybody of us and for acquaintance
Mio lavoro è il
migliore, in questo campo, che oggi possa essere letto, quest’affermazione è
già stata garantita abbondantemente dai miei persecutori, infatti, se il mio
libro fosse una raccolta d’idiozie, mi avrebbero lasciato fare con il fine di
farmi deridere da ogni lettore. È quindi come conseguenza evidente lo stato di
dittatura, superiore a quella nazista che almeno loro avevano il coraggio di
dichiarare le loro idee e bruciare i libri in piazza, mostrando a tutti
un’onesta di base, cosa assolutamente incognita a questi persecutori,
illuminati solo da una perfetta infamia e ogni forma di peccato.
At today, my book is the better of
this science; this affirmation is abundantly guaranteed from my persecutors, in
fact, if my book was an idiocies harvest, they would have let me to do
everything with purpose to be from my readers derided me. It is evident the
consequence, we are in a despotic state, which is worse of Nazi state because
they have had the courage of declaring their idea at everybody so they burned
many books in the squares, so they showed at everybody their honesty substance
instead today this thing is absolutely unknown to this persecutors, which they
have the only illumination a perfect infamy and every form of sin.
Non so con certezza quando inizia la persecuzione e come sia
stata scoperta l’opera, anche se ho alcuni sospetti.
I do not know in sure, when started
the persecution and as the book has been discovered, I have suspects too.
Inizia silenziosa la persecuzione che vuole dimostrare che
sono impazzito ossia turbato dai rumori, una vera idiozia sulla mia persona.
Seguono alla lettera la letteratura psichiatrica producendo una sceneggiatura
con personaggi corrotti, nell’intenzione di dimostrare che soffro di
schizofrenia. È una pretesa da idioti, infatti, la stessa letteratura medica
scagiona la mia persona, infatti, sono troppo vecchio perché subisca questo
male, che anche ereditario e non esiste nessun mio avo che abbi sofferto di
ciò, in più la schizofrenia è un male che altera la comprensione della realtà
quindi sarebbe impossibile a me fare il mio lavoro, che essendo di tipo
commerciale è necessario invece un’elevata attinenza della realtà cosa
impossibile per uno schizofrenico che ovviamente non riuscirebbe a intavolare
un discorso costruttivo con un potenziale cliente.
Silently, the persecution has been
started it. It wants to show that I am mad, which is that I am disturbed of the
noises. This is too stupid idea on my person. They are utilizing the
psychiatric literature and they are making the shows with the corrupt persons
to prove that I am schizophrenic. It is idiot idea because the medicine
literature exculpates me, in fact, I am much old to be ill, this disease is
hereditary too, and my relatives ever have not had this disease. It is to add
it, the schizophrenia is a disease that it modifies the reality perception so
it is impossible for me and to do my job that it is business, instead it is
necessary a high connected with the reality, this is not possible for a
schizophrenic, which he cannot to do a structural speeches with a client
potential.
È questa lo agire tipico dei persecutori, noto alle varie
associazioni di tutela ed è la stessa esperienza delle altre persone che le
hanno simili alle mie.
This is a typical act of the
persecutors; the various association of tutelage knows this deceit and the experiences
are the same for other peoples which is having a story as my situation.
In seguito a questi
fastidi rumorosi che avvengono sempre, scatenano la mia ira e per colpa di un
litigio il mio vicino corrotto ai persecutori mi denuncia. La certezza ufficiale,
me la fornisce la Polizia di Stato con l’incontro determinato in seguito alla
denuncia, infatti, l’Ispettore senza guardarmi negli occhi mi chiede, “Mica
avrà intenzione di finirlo il libro?” E’ questa domanda che mi ha fatto capire
che potevo più fidarmi neanche, della Polizia, così sono spacciato, pensai,
dopo si aggiungono frequenti tentativi di investimento, queste cose mi hanno
fatto decidere di prendere contatto fuori cortina, ottenendo il vantaggio di
rendere i persecutori meno invasivi e più cauti. Una seconda conferma l’ho con
l’incontro con lo psichiatra comandato dalla Magistratura, che in come prima
argomentazione era centrata nel rassicurami che era successo a molti di
scrivere grandi opere e non pubblicarle.
They made these noises for the twenty-four hours
so I was much angry. After a quarrel, near of house, which the persecutors have
corrupted his, denounced me. After accusation, I met the Italian
police, which involuntarily it confirm me that the persecution was caused to my
book, in fact, the inspector ask me, without he look at my eyes: “will you
intention to end your book?” By this question, I had
understood which do not may hope in a help from police and I thought: I am ended! After the persecutors had
made attempts to get under me with cars, at cause of this events I have decide
to tell the story out of Italy so I had the advantage that the persecutors have
been became them less invading and more cautious. The other confirm, I has had
it from the psychiatry, commanded from the magistracy, which the first argument
was to reassure me that many writing have not to publish their books so this
will not must a problem for me.
Inizialmente non mi accorgo che sono vittima di armi
raggianti e nel frattempo accadono vari fatti incresciosi. I persecutori si
palesano nel febbraio del 2008 sparando all’impazzata e con vigore e mi
costringono a dormire come un barbone fuori di casa.
Initially, I have not understood that
I was a victim of directed energy weapons and in the meantime, many unpleasant events have
been made it. The persecutors have disclosed them in February 2008, they were
shooting like the crazies with energy, they have compelled me to sleep in open
air like a homeless.
Dagli effetti di queste armi, capisco che erano utilizzate da
molto tempo senza che me né rendessi conto, infatti, alterano il comportamento,
usate per meglio dimostrare un mio squilibrio mentale, hanno un successo
iniziale, elevando i toni della bega con il vicino.
From the effect of these weapons, I
understood it, which these weapons was been used for many time without that I
knew it. This changes the behavior to demonstrate madness. This had an initial
success, to elevate the quarrel with near of house.
Con questi laser speciali mi costringono a produrre
comportamenti difensivi in pubblico che visti da un testimone ignaro, possono
sembrare azioni di un pazzo.
With this special laser weapons, they
compelled me to produce defensive acts in public, which unaware witnesses seen
it they will think that I am a mad.
Inizia la rappresaglia ricattatoria anche contro mia madre, i
nipoti e il signor P. che nulla centrano in quest’affare.
The blackmail starts it against
mother, grandchildren and friends that they are all innocents, which with
weapons hit them.
L’acume mi aiuta quindi inizialmente gli accontento, infatti,
desiderano dimostrare che i rumori m’importunano, così inizialmente simulo di
essere infastidito solo con il fine di dimostrare l’inverso al momento più
opportuno, avvertito dai mie stessi aguzzini che non fanno mistero del loro
agire, discorrendo tra loro liberamente senza curarsi della mia persona.
The acumen helped me then initially I
satisfied them, in fact, they desire to show that I am annoying of the noises,
so initially I simulated the fact with the purpose to show the opposite in the
opportune moment. The persecutors informed me because they do not do mystery of
their acts, talking between them freely without to know that I listen them.
La prova del mio asserire sono i continui tentativi falliti,
che se erano rivolti verso una persona realmente disturbata, la controparte
avrebbero ottenuto in poco tempo il loro fine.
The proofs of affirmations are the
continuous attempts not successful, that if they were doing toward a mad person,
the persecutors has obtained immediately their purpose.
Agli inizi di luglio 2008 acquisto uno strumento di misura
per scoprire le microspie, che credevo di possedere in casa, in realtà non
trovo nulla poiché loro usano sistemi più raffinati. Queste armi producono
un’onda elettromagnetica e quindi invece inizio a documentare direttamente gli
attacchi. Oggi ho il sospetto che essi vedono attraverso i miei occhi, infatti,
ho subito un intervento nell’area celebrale della visione, che non è ufficialmente
dichiarato, oggi è possibile con chip raffinati produrre questa cosa, è poi
solo la macchina inversa a quella che da la vista ai ciechi o l’udito ai sordi:
atto assolutamente illegale in Italia.
In July 2008, I bought a detector
instrument to reveal the bug, which I thought to have it in home, so I started
to look for it. I did not discovery anything because they are using refined
systems. Instead, I start to document directly the attacks because these
weapons shoot electromagnetic waves. Today, I am suspecting that they are
looking across my eyes, in fact, I has been undergo a operation in vision part
of brain, which is not officially declared. Today this is a possible thing with
brain chip; in fact, it is only opposite machine to give the sight to the blind
men or hearing to the deaf persons: this act is illegal in
È una violenza che elimina ogni privacy poiché i
persecutori possono vedere sempre quello che fai anche i momenti più intimi e
privati compresi i sogni, è a mio giudizio la pena di morte una punizione
troppo lieve per queste persone.
It is a violence that eliminates the
privacy because the persecutors may ever see everything that another is doing,
also the more intimate moments and private and the dreams too, I think it that
the deaths sentence a too light punishment for this persons.
I primi quattro giga di video probatori sono consegnati al
Comando dei Carabinieri di Mirafiori insieme con un’altra denuncia fatta da mia
madre, poiché era perseguitata anche in Sardegna, con un referto medico che
attesta le lesioni da lei subite da queste armi (cartella persecuzione/segni
delle armi/su madre), non mi fanno fare una denuncia e nulla avviene
dimostrando il vasto potere dei persecutori.
The first four gigabyte of probative
videos are been delivered at the command of the Carabineer of Mirafiori in
Turin together with another accusation from my mother, also she persecuted in
Sardinia, with a medical report that attests the damages from these weapons.
The Carabineer did not make me an accusation and nothing happens, showing the
power of the persecutors.
E' anche
la prova evidente della galattica idiozia di chi gestisce queste situazioni,
infatti, chi scrive un’opera come la mia è ovviamente in grado di capire le
varie problematiche, che un libro di questo possa produrre, tante è vero che
non nasce direttamente come un prodotto da pubblicare bensì come hobby
personale, è che dopo questi fatti deve obbligatoriamente raggiungere la
collettività.
It is evident the idiocy of the persecutors, in fact, who write it as my
book, obviously can understand the various problems that a book as this, can
generate it. In fact, the book was not born to publish directly; instead, it is
personal hobby and after this persecution must to read it the common people
obligatorily.
Gli
aguzzini non hanno altra scelta che inventarsi la galattica puttanata che
soffro d’intolleranza ai suoni o rumori, che a condizioni normali ogni
struttura pubblica se né sarebbe assolutamente fregata, liquidando la questione
con qualche ricetta o con i tappi per le orecchie: è quindi il loro impegno
assiduo e determinato che li condanna.
The persecutors are not having another choice that to invent fuck thing,
which I have the intolerance at sounds and noises that in normal situation, the
public aid do not interest it absolutely, resolving the problem with a
prescriptions or with the plugs for the ear: it is their assiduous and
determinate engagement that condemns them.
Se il
mio libro a dire loro e non certo secondo il mio giudizio, può essere causa di
un ribaltamento sociale, a questo punto tal evento deve avvenire.
They are telling that my book can upset of the society, I do not think
it, but now this must happen it.
Senza una persecuzione lo avrebbero letto
e notato in pochi proprio perché è una materia ostica e poiché essendo
Metafisica prova in sé quello che asserisce, non come la Fisica, che attraverso
un’esperienza diretta sulla materia, da una prova tangibile di un postulato,
questo non fornisce nessun motivo accettabile alla persecuzione. Dato che
esiste una persecuzione e per questi bassi motivi, è conveniente fruttarla per
il mio bene, per quelli che come me patisce le stesse forme di persecuzione,
per tutte le persone schiavizzate e costrette a perseguire il prossimo e per la
libertà di questo Stato e dei suoi cittadini e delle sue leggi.
Without
a persecution, only a few persons would have read the book because it is a
difficult science, the metaphysic tries everything in self and it is not the
physics that by real experiences on the matter, it can give tangible proofs of
principles: this not supplies any acceptable justifies to the persecution. Now,
there is a persecution for disgusting motivations, we must use it for my good,
for peoples that undergo the persecutions as me, for peoples which are slaves
and are obliged them to persecute another persons, for the freedom of this
State, of its citizens and of the its laws.
Oggi non
è necessario fare una rivoluzione bensì produrre le stesse azioni al fine di
ristabilire il patto sociale e il rispetto delle leggi di questo Stato come di
un qualsiasi altro che intende chiamarsi evoluto, civile e al passo con i tempi
e non come una bassa e volgare dittatura retrodata ai bui tempi medioevali.
Today it is not necessary a revolution, but to make the same thing to
the purpose of re-establishing the social agreement and the respect for the
laws of this state as in the other states that want to be known
fully-developed, civil and modern and not to be common backdated dictatorship
at the time oxen medieval.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Le armi
a energia diretta sono una speciale serie di armamenti dalla mira molto precisa
ed efficace, colpisce con vari tipi di energie non cinetiche, ossia non sono
dotate delle ogive tradizionali delle armi da fuoco, quindi sfruttano le
radiazioni elettromagnetiche, onde acustiche, plasma e anche raggi laser. La
variegata tipologia raggiante fa si che codeste armi possano essere sia mortali
sia non letali ed essere adottate in guerra o per la tutela dell’ordine
pubblico.
Directed energy weapons are special
weapons series from the aim much precise and effective. They shoot with various
energy types not kinetics, and are not endowed of the traditional bullet of the
fire weapons, then they use the electromagnetic radiations, the acoustics
waves, the plasma and also the laser beam. These weapons use variegated radiant
typology that to be mortal and not lethal, and these are been adopted in war or
for the public order guardianship
Il primo studio su questo tipo di armi inizia negli anni ’40
da parte del famoso fisico Nicola Tesla, che era intenzionato a produrre il
famigerato raggio della morte, con l’intento meritevole di consegnarlo
all’esercito degli Stati Uniti per arrestare l’avanzata nazista.
The first studies on these weapons
was began in the '40 years by physicist famous Tesla. He wanted to produce the
notorious ray of the death and he would have wanted to deliver to the Army of
the
Nel 1942, Tesla finito lo studio della sua
invenzione, la propose agli Stati Uniti, i quali lo presero per un pazzo e la
sua proposta non fu presa in considerazione benché il principio dell’arma sia
semplice e di facile comprensione ossia sparare un “proiettile di energia”
composto di elettroni, neutroni e protoni fruttando un processo che ionizza dell’aria.
in the 1942, Tesla finished the study
of his invention, he proposed it to the
Nel 1943, Tesla muore e tutti i suoi studi
sul raggio della morte furono trafugati, inizia così, da parte del Governo
degli Stati Uniti, la messa in essere di queste armi. È la solita e vecchia
storia accaduta a più persone, Tesla non era un pazzo e che così facendo non si
paga il dovuto all’inventore!
In the 1943, Tesla was dead and all
his studies on the ray of the death were stolen it, so the Government of the
Si narra
che anche Guglielmo Marconi riuscì a inventare un’arma simile, la cosa però non
ebbe un seguito, più probabilmente, in questo caso, per i noti problemi che
ebbe con il regime Fascista.
The story told it, which Guglielmo Marconi have invented a similar
weapon too; however, this had not retinue, more probably, in this case, for the
well-known problems that he had with the Fascist regime.
La
versione non letale derivata dal PIKL (Pulsed
Impulsive Kill Laser) è il laser PEP (Pulsed Energy Projectile). È un’arma capace di stordire uomini e animali,
creando forte dolore e temporanea paralisi ed è inoltre in grado di bloccare i
veicoli interagendo con i sistemi elettronici del mezzo.
The version not lethal is derivative from the PIKL (Pulsed Impulsive
Kill Laser) is the PEP laser (Pulsed Energy Projectile). It is an able weapon
of to stun men and animals, creating strong pain and temporary paralysis and it
can stop the vehicles, blocking the work of the electronic systems of the
means.
Questa
essendo un’arma non letale è usata per il controllo dell’ordine pubblico.
This being a weapon not lethal, for the public order control is using
it.
La gittata utile di un laser PEP è di
due chilometri.
The useful range of a PEP laser is of two kilometers.
Un laser
PEP sfrutta l’emissione prodotta da una sorta di lampada al deuterio – fluoro,
che emette un particolare raggio laser, il quale genera un plasma che quando
esplode producendo una forza d’urto composta di elettroni, un’onda
elettromagnetica e infrarossa.
A PEP laser uses the produced emission from a lamp of
deuterium-fluorine, that emits a particular laser beam, which produces a plasma
that when explodes, it produce a collision force that is compote of electrons,
electromagnetic and infrared wave.
La letteratura
su queste armi asserisce che non sono noti gli effetti a lungo termine, è
un’altra brutale menzogna, basta, infatti, consultare un qualsiasi testo di
medicina per avere una risposta in tal senso; ricercate gli effetti tossici
delle radiazioni Beta (gli elettroni), dell’inquinamento elettromagnetico e
della luce infrarossa, il danno è paragonabile a un’eccessiva esposizione al
sole.
On these weapons, the literature
affirms which do not known the effect in the long time. This is another brutal
lie. In fact, if we can consult the medicine books to have a response in such
sense. You look for the effect coughs of the Beta radiations (the electrons), of
the electromagnetic pollution and of the infrared light; approximately, the
damage is comparable excessive exposure to the sun.
Le radiazioni Alfa (il nucleo di elio) e Beta (gli elettroni)
sono più tossiche dei più famigerati raggi X o Gamma, questi ultimi, infatti,
sono solo forme di energia pura mentre le prime sono particelle ionizzate, che
interferiscono immediatamente sull’organismo e perdurano per un tempo superiore
all’interno di un corpo, poiché essendo materia, sostano sino a che non è stata
espulsa.
The alpha ( the helium nucleus ) and
beta ( the electrons ) radiations are more toxic of the most notorious X Ray or
Gamma Ray, this lasts, in fact, are only pure energy instead the firsts are
ionized particles. The ionized particles interfere immediately on the organism
and they remain for a superior time in a body, because they are matter and they
remain until which the body eliminates them.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Qualcuno
sostenendo di controllare gli estintori dell’ascensore chiede di andare in
solaio, mia madre che ha la chiave lo fa salire, invece rompe una tegola sopra
la mia stanza da letto.
Anybody wanting to control the extinguishers of elevator, he asked of
might go up in the attic. My mother has the key, she gave it to him and left to
come up it, instead he have broken a tile of roof that is over my bedroom.
Qualche
giorno dopo ero nella macchine per un riposino dopo mangiato, quindi sento
confabulare animatamente il mio vicino, che è il denunciante, con un terzo
soggetto, di cui ho una registrazione della sua voce, che si pone come amico
consigliere, che sto facendo le registrazioni dei rumori che questo produce.
Questo terzo soggetto lo sento urlare “Uccidetelo è solo un bastardo!”.
Qualcuno armato passo per i tetti e all’improvviso mi sento come se fossi sotto
un sole fortissimo, quindi fuggo, mi metto un asciugamano bagnato sulla testa e
rientro nella stanza e sotto il fuoco incensante del laser, sbaracco io il mio
computer per evitare che il mio lavoro letterario sia perso.
After a days, I was into the bedroom
for sleep after eaten, when I heard vivacitly to confabulate my near of house,
he is the man that denounce me, with another person and I have a recording of
this voice. He is a friend and the councillor of near of house so this person
told to him. The near of house told to this person that I have made of the
recording of the noises that he had been made it. I heard the person to shout
"You kill him that is a bastard!" Anybody
with a weapon arrived from the roof and immediately I had the sensation as to
be under powerful sunshine so I escaped out the room, I put on my head a wet towel and I gone into the bedroom under continues fire of laser
and I bore away my computer to avoid that my literary work being lost.
Accuserò
un forte dolore alla scatola cranica per qualche settimana.
I was accusing a strong pain to the cranial bone for some week.
In solai
trovero un buco sui pannelli isolanti in corrispondenza della tegola rotta,
stupidamente non scattò nessuna fotografia.
In the attic, there was a hole into the insulating panels in
correspondence of the breaking tile; stupidly I did not make a photograph.
Non
chiamo neanche la Polizia poiché non capivo ancora la debolezza del mio nemico
che con queste armi avrebbe potuto friggermi prima di parlare con chicchessia,
quindi preferii temporeggiare.
I did not call the police because I still did not understand the
weakness of my enemy, which they would had could burn me before might tell with
anybody so I have preferred to play for time.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Costretto a svernare fuori di casa poiché con i laser mi
impedivano di dormire a casa mia, subisco un attacco massiccio.
The persecutors compelled me to
stayed out house because they prevented sleep me in home by directed energy
weapons so a night have made a massive attack.
L’attacco inizia sulla linea del due, giacché era inverno, mi
riparavo sui mezzi pubblici per stare al caldo e riposarmi un po’ prima della
cessazione del servizio.
The attack started in the coach two
number lines. I stayed on the public means for the hot because it was winter. I
was resting a little before the end of service.
Avverto un acuto dolore al polmone sinistro, l’attacco era
portato da una macchina che seguiva il bus, quindi scendo per fuggire,
contemporaneamente un gruppo misto di uomini e donne in totale cinque, scende
alla mia fermata. Erano degli ovvi complici dal loro comportamento anomalo e
non naturale e poiché mi osservavano con fare strano, quindi scendiamo alla
fermata e questi si allontanano con passo lesto sparendo subito alla vista,
sparpagliandosi.
I have felt a hard pain from left
lung, the attack was coming from a car that
followed the coach and
I got off it to escape. Contemporarily a mix group of men and women, for a
total of five, got off with me. Obviously, they were accomplices; it was
understand by their anomaly and unnatural behaviour and because they look at me
in strange kind, when we got off from the coach, those ran away quickly and
scattered them.
Io m’incammino e sono di nuovo attaccato, da vari mezzi
commerciali sempre di colore bianco e anche dai mezzi pubblici che incrociavo,
cerco di fuggire ma sono ovunque. Mi rifugio in un bar, riparandomi dietro a un
frigo pieno di bibite che mi facevano da schermo.
I was walking in the street and
anyone attacked me again, from various commercial means ever white, from coach
too when I met them. I look for to escape and they were everywhere. I taking
refuge into the bar and repair me behind the refrigerator full of drinks that
repair me like a shield.
Faccio chiamare un taxi e mi reco all’ospedale Martini di
Torino, per fare una lastra ai polmoni e verificare un eventuale danno, invece
sono costretto in una stanza, dove dai piani inferiori e dal medesimo subisco
numerosi irraggiamenti e poi non verificano le eventuali lesioni e mi
rinchiudono in psichiatria.
I asked at bar woman to call a taxi
and to go to Martini hospital in
All’ospedale mi faccio portare il computer così continuo a
scrivere l’Opera, sono anche memorizzate le registrazioni audio del vicino; una
notte mentre dormo sedato, benché la borsa contenitrice fosse chiusa con il
lucchetto, lo aprono e cancellano le prove sul vicino che rumoreggiava a posta,
atto inutile perché erano già state consegnate all’avvocato difensore, per
fortuna chi ha operato era un bell’ignorante, quindi sposta solo i file nel
cestino e non lo svuota, quindi riesco a recuperare il tutto.
I did myself to bear the computer in
the hospital to write my book, into this, there are the audio recordings of
near of house. A night, anyone took my computer and deleted the audio proofs
when I was sleeping by soporific
although the computer
was into the bag closed with padlock. This act is useless because I already
gave the proofs to the defender lawyer. For lucky, who have acted, was
ignorant, in fact, he moved the files to basket and did made it empty so I
might to recover all things.
Riesco fare una schermografia e una tac alla testa solo dopo
notevoli insistenze, non mi si misura la pressione del sangue, tante è vero che
mia madre si porterà lo strumento da casa e così potrò fare un controllo, poi
mi trasferiscono alle Molinette e riesco solo ad uscire su minaccia di
denunciarli tramite avvocato.
I did myself to obtain an x ray and a
TAC at the brain after remarkable insistence. They did not measure me the blood
pressure and then my mother bore me the machine from house so I might to
control me. After they transferred me to Molinette hospital and I can got out
only threaten them of accusation by lawyer
È in quest’unica occasione, che hanno la possibilità di
compiere l’atto più infame di tutta la storia, infatti, solo qui possono aver
fatto l’operazione per innestarmi un chip nell’area visiva del mio cervello e
vedere tramite i miei occhi cosa faccio e rubare i mie sogni notturni.
it was this unique occasion, where
they have had the possibility to make the more infamous act of all this story,
in fact, only here they might has made the operation to graft me a chip in the
visual area of my brain and across my eyes to see what I am making and to steal
my night dreams.
Nessuno conoscerà bastardi più
grandi! Un giorno loro pagheranno a causa mia o di altri, perché la liberta è
sempre stata la causa delle guerre più violente.
Nobody will know bastards more great! A day, they will pay by my hand or by
another because the freedom ever was been cause the more violent wars.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Impossibilitato
a dormire a casa a causa del laser, mi reco a casa del mio amico signor P in via
Colombo a Torino, che era via per motivi privati, avendo le chiavi quindi né
approfitto per cercare rifugio in un luogo diverso.
It was impossible to sleep to home for directed energy weapons so I gone
to home of my friend in
Schiaccio
il pulsante dell’ascensore e mi rendo subito conto che non è una mossa utile,
infatti, dalla porta al piano terra, apparentemente disabitata, fuoriusciva un
raggio fortissimo e caldo decisamente insopportabile.
I push the button of elevator and understood which it was a useless
solution, in fact, from the door in the downstairs, in appearance uninhabited,
come out a strong and hot ray, decidedly unbearable.
Entro in
casa e una voce femminile dal pino superiore mi dice: “Benvenuto Romolino”.
I got in to home and a female voice spoke me from upstairs: “Welcome
little Romolo”.
Non ci
bado e mi preparo a dormire, quindi inizio con il solito rituale: aspirina,
magnesio, vitamina C e un asciugamano bagnato in testa per evitare che a causa
dei raggi si surriscaldi.
I did not care her and prepared myself to sleep, so I started usual
rite: acetyl-salicylic acid, magnesium, vitamin C and I put around the head a
wet towel so might overheat not it by the rays.
Mi
sdraio sul divano in salone e spengo le luci.
I laid down myself on the divan in hall and I turn off the lights.
Inizia
una tempesta di raggi a forte intensità e stretti che penetrano come lame,
provenienti da tutti lati ma principalmente dal piano di sopra, è una squadra
completa all’attacco, vanno avanti così per ore senza sosta, mi metto
asciugamani bagnati per tutto il corpo per lenire gli effetti e il dolore e
l’irruenza dei raggi.
The storm of rays started itself with strait and strong intensity that
penetrated as knifes, from all sides but principally from upstairs. It was a
complete team to the attack. Incessantly, they shot me for hours. I put myself
on all body to calm painful and impetuousness effect of directed energy
weapons.
La
situazione si fa insopportabile, cerco di pensare a una soluzione per poterli
contrastare, mi concentro, passa il tempo poi un lampo di genio è penso: “in
fondo è solo della luce!”.
The situation was unbearable. I started to think a solution to
contrasted to them, I concentrate and the time ran itself, after I had a
genius’s lighting and I thought: “it is only light!”
Mi alzo,
vado in lavanderia e stacco lo specchio dal muro, quindi inizia un mach stile
ping pong, cercando di riflettere i raggi contro gli aggressori.
I got up, gone in laundry, I caught the mirror from the wall so started
to play like the ping pong game, looking for to reflect the rays against the
aggressors.
Comincio
a sentire qualche “hai”: il sistema funziona, si fanno meno aggressivi. A un
certo punto sento una voce maschile baritonale: “Ehi state attenti” poi si
schiarisce la voce.
I started to hear any “Hai”: the idea was right and the aggressors did
themselves few aggressive. A one time, I heard a male baritone voice to speak:
“Ehi, let you must make attention” and after he to make clear the voice.
L’attacco
cessa immediatamente, avevo colpito il capo squadra che incazzato ordina la
ritirata!
Immediately, the attack stopped it, I had hit the team head that rabid
he ordered the retreat.
Non
subirò mai più un attacco di questo tipo.
I will undergo never an attack as this.
Mi
attaccavano, costantemente anche per strada utilizzando furgoni sempre bianchi,
solo che capiscono che gli ho identificato la tipologia di mezzo e cominciano a
usare auto comuni.
Constantly, they attacked me in the streets, using vans ever white, when
they understood that I could identify the type of means and they started to use
common cars.
Dopo il
18 giugno 2008 inizio girare con uno specchio in una borsa e quindi a ogni
attacco gli affronto, determinando la loro repentina fuga, non cesseranno mai
gli attacchi in strada ma si faranno più cauti e meno invasivi e più celati.
After 10 June 2008 I started to move with the mirror in a bag so every
attack I faced them, causing their quickly escape. They did not end the attacks
in the streets but they will make more cautious and less invading and more
concealed.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Sono a
casa mia e iniziano a tempestarmi con i soliti laser dal piano di sotto. Poi
sento un fuggi, fuggi generale, e urlano: “E’ un pazzo come fa a vivere tutti i
giorni con questo schifo, è una cosa insopportabile”.
I was in my home and they started to shoot from under floor with
directed energy weapons. After I heard a general escape and they were shouting:
“he is a crazy as do to live all days with this disgust, it is unbearable thing”.
Avevo
staccato lo specchio dal mobile è messo sotto il letto, quindi sparandomi, si
sono auto colpiti; per un po’ non mi daranno più fastidio.
I have take away the mirror from closet cupboard and put under the bed
so they shot themselves; for few time, they did not make me trouble.
Riescono
a superare il problema e nonostante lo specchio vengono di nuovo colpito dal
piano di sotto.
They succeeded to resolve the problem and in spite of the mirror they
hit me again from under floor.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Nell’estate del 2008 cercano concretamente di uccidermi con
le armi raggianti, dopo i vari infruttuosi tentativi d’investimento, che
avviene nel mio domicilio in una giornata caldissima, sempre dal piano sotto il
mio.
In the summer 2008 concretely, they
looked for to kill me with directed energy weapons, after the various
unfruitful attempts to get under me by cars.
Mi sdraio dopo il pranzo quindi cerco di prendere sonno, poi
sento un caldo opprimente e una forte radiazione arrivare da sotto, sento dal
piano inferiore confabulare ma non capisco bene quel che dicono, sono troppo
stordito, le forze cominciano a mancarmi, capisco che qualcosa non funziona
quindi con un notevole sforzo riesco ad alzarmi e cerco il più velocemente
possibile di rivestirmi, sono invece lento come una lumaca completamente
stordito e con uno sforzo estremo fuggo da casa, salvandomi.
I laid down myself after dinner to sleep, after I felt too hot and a
strong radiation come up from under floor. I heard them to confabulate and did
not understand very well that they told themselves, I was too stunned. I had
not the forces and understood that anything was not good; so laboriously, I
succeeded to get up and quickly I wore myself but was too slowly by the stunned
condition and I escaped out home by an extreme effort, to save me.
Qualche giorno dopo una donna, è palesemente un’inseguitrice,
sulla linea tre, nei pressi di porta palazzo, era seduta aveva delle fotocopie
sulle gambe come se dovesse studiare che invece non le considerava, guardando
fuori con uno sguardo smarrito. La cosa anomala m’incuriosisce mi pongo alle
sue spalle e sbircio i fogli. Erano copie di un testo di medicina che spiegava
gli effetti tossici dei colpi di calore; è di certo un avvertimento o una
minaccia, la donna m’informava che volevano uccidermi in quel modo
approfittando della calura estiva, quindi cerco rifugio da mio amico P. per il
periodo estivo, evitando la congiura assassina attraverso un ignaro testimone.
Some day after, a woman, that
obviously she was a persecutor, was sit down on three number line tram near Porta
Palazzo place and she had the photocopies on the legs as if wanted to study
instead did not consider it and she look out the window. The anomaly thing made
curious me and I stood behind her to look at the pages. They were photocopies
of a medicine book that explained the toxic effects of hot hits. It was sure a
averment or
a threat. The woman informed me that they wanted kill me in this mode,
profiting of the hot summer so I looked for shelter to my friend, avoiding the
murderous conspiracy by an unaware witness.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
È mio
desiderio comunicare al resto degli affiliati la mia esperienza in modo tale
che ogni vittima benché non possa allontanare definitivamente la minaccia
riesca a rigettarla in posizioni più miti.
It is my desire to communicate my experience to other persons so the victims
can will make falling back them to positions more myths also if you will not
may remove forever.
In una
prima fase non capendo la forza dell’avversario pensavo che fosse più
pericolosa di quanto, di fatto, lo sia, quindi per inesperienza ho fatto alcuni
errori, che se non commessi potevano migliorare la mia situazione attuale.
At start I did not understand the force of the opponent and I thought
that they were more dangerous, which respect that they are. From my experience,
I have made mistakes, which if I would not have made; now my situation should
be better.
Esempio
un giorno mi reco in banca a cambiare l’assegno dello stipendio, quindi entra
prima un uomo con l’arma in una borsa e mi irraggia poi entra una donna, quando
esce lui e inizia la tiritera. Se avessi reagito di fronte a dei testimoni e
palesato la presenza di queste armi avrei potuto provare in modo concreto la
persecuzione, casi simili sono accaduti sul pullman nei parchi eccetera...
For example: a day, I went to a bank to change an allowance of the
salary, so it was entered a man before me with a weapon into the bag and then
he irradiated me, after it entered a woman when he got out it and she did the
same. If I would have reacted at presence of witnesses and showed the weapons,
I would have could demonstrate the persecution in concrete mode. Other
situations have happened it on the coaches, in the parks, etcetera...
Il mio
problema di allora era come sarebbe stata la reazione di rappresaglia, ricordo
che hanno provato a uccidermi più volte, quindi non sapevo cosa fare giacché
non avevo idea delle caratteristiche del mio nemico, io ho preferito non
reagire e questo è stato un grave errore, infatti, la controparte avendo poi
capito che io ho meglio compreso la loro debolezza non osarono più compiere
azioni così sfacciate.
In
that time, my question was as they would have reacted against me by reprisal, I
remember myself that they have tried to kill me in more times, so I did not
know what I did, because I had not the idea of enemy characteristic, then I
preferred not to react and this choice was been a great mistake, in fact, after
the opposites had understood, which I better have know their weakness, they
will attempt never to make the act so evident.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
1.
Non si deve mai fare la parte della vittima, più si cede più
avanzano e colpiscono, più si è fermi più indietreggiano. Si deve capire che
quello che fanno è illecito e va contro ogni regola sociale e civile, quindi
hanno paura di essere scovati. Usano soprattutto persone comuni che non
intendono rimetterci, quindi non cedete mai altrimenti è peggio! Io gl’insulto
costantemente loro e tutti i loro parenti in forma durissima, senza risparmio e
senza nessun riguardo. Si è vero nell’immediato sparano di più, però questa è
una guerra psicologica, che sfianca il nemico se gli si dimostra che ogni loro
azione è vana e inutile, anzi ogni offesa deve fornire a voi un pretesto in più
per combatterli.
Let
we make never the victim, because when we more draw back ourselves, they
advance themselves and will hit us, instead we more will be immobile ourselves,
they more draw back ourselves. we must understand itself, which they are making
illegal acts against all social and civilian rules so they are having fear that
anyone may discovery them. They are using common peoples, which these do not
want misfortune so let we surrender never, otherwise it is worse. Constantly, I
am insulting them and their relatives heavily, without thrift and never
respect. It is sure that immediately they shoot me however this is a psychological war, which weary the enemies, if we show
them that their acts is useless and unfruitful; on the contrary every offence must give us more pretext to fight them.
2.
Ricordatevi sempre che l’avversario è sostanzialmente
un’idiota, che agisce in una forma che possiamo definire animale, quindi come
tale reagisce, ha quindi sempre paura poiché sa che non può fare quello che fa,
quindi la vostra fermezza è sempre per l’avversario fonte di turbamento. Che
siano dei grandissimi idioti lo dimostra il mio caso personale, infatti, sono
perseguitato per un’opera letteraria, che potevano tranquillamente comprare e
mai pubblicare oppure bastava simulare un furto in casa come tanti e far
sparire tutto ed io mai nulla avrei sospettato, invece hanno preferito
percorrere, per fortuna mia, l’unica strada che può darmi un vantaggio tattico:
la guerra!
We
remember ourselves that the opposites are idiots in practice and act in animal
form and so react itself. They ever have fear because they know which may not
make that they do it and then our firmness ever is perturbation for them. My
personal case shows us that they are too idiots, in fact, they are persecuting
me for my book, which calmly they could to buy it and never publish it or to
simulate an theft at my home to disappear the book and I never will have a
suspects about the persecution, instead they have preferred to make the unique
way that give me a vantage, for my lucky: the war.
3.
Evitate di girare disarmati, poiché se reagirete, proveranno
a colpirvi fisicamente. Evitate le armi proprie, che sono di porto illegale,
compratevi la bomboletta anti aggressione.
We
must to move ourselves everywhere with weapons, because if react them,
physically, they would hit us. To avoid the real weapons because may not us to
have in open air, it is illegal, so you buy anti-aggression spray.
4.
Non fidatevi di nessuno, anche se amici. Non date il vostro
numero di cellulare a chicchessia. Sarete sicuramente sempre seguiti e spiati:
guardatevi in torno.
We have trust nobody if he is a friend too. You do not give the
telephone number to anyone. It is sure; they ever are following you and are
spying you: you look at all around.
5.
I raggi attraversano gli specchi e in parte lo riflettono,
quindi utilizzatelo per colpire chi vi spara o terze persone che ignare
potrebbero lamentarsi, questo li costringerà ad abbassare l’intensità del
raggio.
The
rays go across a mirror and it reflect them in part, so you use it to hit, who
shoot you, or another persons, which do not know it so they would lament
itself, this act will compel them to reduce the energy of directed energy
weapons.
6.
I vostri nemici sono tra le persone che vi stanno accanto:
amici, vicini di casa, colleghi di lavoro eccetera …
Our
friends are possible that they are the persons, which are hitting us as nears
of house, work colleagues, etcetera...
7.
Vi entreranno in casa se lo ritengono necessario,
questo sostanzialmente non può essere evitato, poiché riescono aprire le porte
senza scassinarle, è perciò necessario agire in modo tale che almeno vi potiate
accorgere se ciò accade. Se non avete mezzi per procurarvi dei sistemi
elettronici di difesa potete agire in questo modo. Procuratevi un timbro
antico, al mercato delle pulci, tampone, una catenella e del nastro di carta
bianco. Un capo della catena attaccatelo in un posto fisso in modo sicuro, se
usate un lucchetto, mettete della loctite nella serratura e sulla chiusura in
modo da non possa essere aperto e poi richiuso da un abile scassinatore, com’è
successo a me, quando uscite, avvolgete la catenella alla maniglia della porta,
mettete il lucchetto alla catena, poi avvolgete con il nastro di carta bianco,
maniglia, catena e lucchetto, lasciando un’appendice di nastro, poi timbratela.
They
get into our homes, if they think about it is necessary; really, we cannot
avoid this it, because they can open the doors without to force open it so it
is necessary to act in mode that we understand it when they enter into the
home. If you have not the money to buy an alarm system, it is possible to use
this way; you procure it an ancient stamp, a padlock, a small chain and of the
ribbon of white paper. You stick a side of chain at an immobile thing in sure
mode; if you use the padlock to block it, put in the loctite glue into the lock
of padlock, so it is impossible to open it. When you get out to home, roll up
the chain at the handle of the door, close the chain with the padlock, after
you wrap the ribbon of white paper at the chain, at handle and at padlock,
making one moustache of ribbon of white paper, finally, you stamp it on the
moustache with the ancient stamp.
8.
In genere i loro attacchi sono rivolti a sfibrarvi per
l’assenza di sonno quindi se non dormite, non fate dormire nessuno, tanto i
vostri vicini sono di certo collusi. Il fine e rendere evidente che la loro
protezione non protegge anzi peggiora il quieto vivere, alzatevi accendete la
TV a tutto volume, la radio a palla. Personalmente quando mi colpiscono, metto
una radio sveglia nel lavandino a tutto volume con la cassa sullo scarico in
modo da irrorare l’intero palazzo, la copro con la biancheria sporca in modo da
ridurre il frastuono e mi metto i tappi alle orecchie e torno a dormire. Se
esagerano, eccedo, accendo più radio a volume altissimo oppure attacco un
microfono allo stereo e piazzo le casse uno sul pavimento e sul muro del vicino
colluso e sparo un larsen almeno a 100 decibel. Nessuno si lamenta, nessun
vigile, nessun poliziotto si è mai visto, hanno torto quindi sopportano e
pregano gli aguzzini di essere più parchi e quindi un po’ la spuntate. È meglio
decidere di non dormire volontariamente qualche notte, che non dormire mai! È
vero che il mio caso è particolare, dovendo dimostrare che soffro i rumori non
possono ufficializzare che pianto casino! Ognuno veda se questa tecnica possa
essere al proprio caso utile. È inoltre da aggiungere che secondo il racconto
di persone che s’interessano di casi come il mio da molto tempo, siamo solo in
due persone in Europa ad avere delle prove di subire attacchi con armi
raggianti: io e un francese. Questo mi rende ovviamente meno vulnerabile,
quindi consiglio a tutti il creare una documentazione personale di prove, con i
metodi che spigherò più avanti.
Generally,
their attacks are made for don’t sleep to weary us, when they do not make to
sleep you, you make to sleep no one, because your near of house are accomplices
too. Our purpose is to show evident that their protection do not protect it
instead they more badly the quiet life. You get up you and turn on the
television to maximum volume and you make the same by radio. Personally, when
they hit me, I put on a radio in the sink to all volume, with the speaker on
unload to disturb the palace whole, I cover the radio with the dirty dresses to
reduce the loudness; I push the plugs for ears and return to sleep. When they
are exaggerate, I exceed it; I turn on many radios or I connect the microphone
at the amplifier with the speakers on the floor and against the wall and I
shoot a Larsen at 100db. Everybody was not lamenting, I ever did not see
policemen or other persons, they know to have wrong so support and they pray
the persecutors of to be good, then you win it a little. It is preferable for
we do not sleep a night, which sleep never. It is truth, that my case is
singular; they must show it that the noises disturb me so they cannot render
official it, which I make loudness, anyone consider it if this technique is
profit for your case. it is besides from adding, which the persons was
interesting a case as mine from a great deal of time, they tell it that there
are only two persons in Europe, which have the proof of directed energy weapons
attacks: that they are I and a French. Obviously, this situation does me, a
person less vulnerable and then I advise at all, to create a proof of personal
documentation, with the methods that I explain later.
9.
Non so cosa usino per vedere dentro gli alloggi ma non serve
procuransi rilevatori ottici per microspie, suppongo che usino per visualizzare
gli interni mezzi raffinati invisibili ai comuni rilevatori in commercio oppure
sistemi a riflesso di onde come un ecografo o la radioattività. È comunque da
non scartare lo innesto di microchip nel corpo, evento che può avvenire con una
qualsiasi cura medica sotto anestesia o dal dentista o con un rapimento con la
simulazione di un crimine qualsiasi come lo stupro o altro.
I
don’t know what they are using to see into the houses and it is not profit to
have the optical detector for bugs or similar. I suppose that they are using
invisible refined means to the common detectors in commerce to see the
interiors, or reflection machines as an echo graph or the radioactivity.
However, we must consider that they have make a graft of chip into the body,
this events are possible with medical care under anaesthetic or with the
dentist care or with a kidnapping with the simulation of another crime like the
rape or other it.
10.
Cellulare e Computer. Il nemico
è ben attrezzato quindi riesce a manipolare a distanza cellulari e computer.
Riescono a sentire quello che dite, a vedere i vostri messaggi e i vostri file.
Non esiste una reale difesa, almeno che uno non sia un esperto di sistemi
informatici. Per i cellulari c’è poco da fare. Per i computer posso fornirvi
qualche consiglio utile per chi sa solo utilizzare la macchina, infatti, loro
sono riusciti a farmi sparire centinaia di file, che provavano la persecuzione,
quindi ho dovuto produrre un modus operandi che almeno evita il peggio. Gli
antivirus e gli antispy servono a poco, riescono a neutralizzarli, questo
perche ci si deve collegare alla rete quindi riescono in questo delicato
momento a fregarvi. Compratevi un sistema operativo, quindi formattate l’hard
disk e installatelo. Non collegatevi mai in rete e non caricate da mai nulla
che non sia sicuro, quindi non fate neanche mai gli aggiornamenti. Se non è
possibile un isolamento totale, non avete un sistema operativo o vi hanno già
fregati non utilizzate hard disk della macchina per memorizzare, anche se
conviene avere una copia in questo sito, ma solo per lavorare i file, comprate
due hard disk esterni e salvate in entrambi il vostro lavoro. I due hard disk
non devono essere mai collegati al computer contemporaneamente, quindi se vi
fregano dei file su uno, avrete un’altra copia sull’altro. Segnate il numero
dei file a ogni cartella in modo da verificare immediatamente qualche mancanza.
I due hard disk devono essere gemelli, quindi identici come albero informatico
e numero di file memorizzati. Fate un minimo di due copie dello stesso albero
informatico per hard disk, eccedere in questo caso è vitale. Il momento più
pericoloso è l’accensione, quindi se il computer fa qualcosa di nuovo,
preoccupatevi; essendo questo il momento più delicato, dovete finire un lavoro
in un’unica sessione, non spegnete il computer e riaccendetelo se non avete
terminato un lavoro, se dovete farlo salvate il lavoro parziale come prima
detto, se è una cosa breve, sospendete la macchina. Disinstallate le
connessioni wireless e lan, i desktop remoti, tutte le stampanti presenti sul
pannello di controllo che voi volontariamente non avete installato. Impostate
il computer per vedere le estensioni dei file e i file nascosti, quindi se vedete
dei file anomali, eliminateli. Non utilizzare mai il comando “taglia”, bensì
copia, verificare che la manovra sia andata a buon fine, poi eliminare il file
da spostare dalla vecchia posizione e più prolisso ma sicuro. Come operare.
Caricate il file dalla macchina fotografica sull’hard disk del computer, sempre
con copia, poi scollegatela mentendo i file memorizzati; segnate il numero dei
file caricati datandoli con il giorno attuale; esempio: 180609 35, né consegue
che 35 sono il numero di file sul computer e nella macchina fotografica. Poi
ordinate le prove per il luogo generico dove avviene l’attacco, ad esempio
strada, casa eccetera, poi per direzione probabile, dal vicino di casa, sul
pullman eccetera, poi in ordine temporale, gennaio, marzo eccetera, quindi per
giorno e nominate il file probatorio per ora. Segnate a ogni cartella o sotto
cartella il numero di file che contiene; esempio: persecuzione 100/strada
30/metro 12/gennaio 6/12 4. Finito il lavoro, verificate che i file aggiunti
siano tutti presenti ossia paria alla somma dei file vecchi più quelli nuovi.
Prendete un hard disk esterno è caricate i nuovi file in due cartelle separate,
producendo minimo due copie dello stesso lavoro, più si abbonda meglio è,
verificare che le due copie contengano lo stesso numero dei file dell’hard disk
del computer; caricate su una terza e quarta cartella il file originali
scaricati dalla macchina fotografica, in modo che se qualcosa va storto potete
ripetere il lavoro da capo. Disinserite il primo hard, inserire l’altro e
ripetere l’operazione. A lavoro concluso avrete minimo cinque copie del vostro
lavoro. Non collegate mai i due hard disk in contemporanea sulla stessa
macchina o su diverse. Createvi un piccolo file di testo dove memorizzate il
numero dei file salvati in modo da verificare che i due hard disk abbaino in
forma identica le stesse informazioni. Dopo che i due hard disk sono
correttamente stati caricati, collegate ora e mai prima la macchina fotografica
al computer per liberarne la memoria, non cancellate mai i file bensì
formattate sempre, questo perché, come mi è successo, il nemico cercherà di
inserire un virus che né riduca la capienza di memoria per impedire il recupero
delle prove. Non lasciate mai gli hard disk nello stesso luogo, uno portatelo
sempre con voi, perciò non girate mai disarmati, l’altro lo custodite in un
luogo sicuro, in modo che se uno dovesse essere trafugato, vi rimane l’altro.
The
Cellular telephone and the computer.
The enemy is equipped well so they can manipulate your cellular telephone and
computer at distance. They can hear what you are telling it, can read your
messages and can open your files. There are not a real defence; at least which
if one is an expert to operative system of computer. We can do little for
cellular telephone. I can give you some useful advice for who is user only of
computer, in fact; they have made to disappear more of hundreds files, which
were the persecution proofs, so I have must to invent a method to defence them.
The anti-virus and the anti-spy have not profit; they can neutralize them,
because for to use the computer we must connect at internet and in this moment,
they rub us. You buy the operative system, format the hard disk and install it.
You connect at internet never, make never the updating and you save it only
that it is sure. If this is impossible and have not the operative system, they
already rub you. You don’t use the hard disk to store the files but only to
work it also if it is profit to have one copy in it. You buy two mobile hard
disks and save your work in both. Two mobile hard disks must never to connect
with computer at the same time so if they make disappear a file in one, you
have a copy in another hard disk. You write the quantity of the files that
there are in every folder so immediately you can discovery if there is a lack.
Two hard disks must be twins then they must be equal for informatics tree and
quantity of files stored. You make minimum two copy of informatics tree and of
all files, in this exceed, it is vital. The moment more dangerous is when you
turn on the computer, so if the computer do new thing, let you worry it. This
being the dangerous moment, you must end the work in one time, if you must do a
break, don’t turn off the computer instead you save the work and suspend the
computer if you leave it a little time. You uninstall the wireless and the lan
connections and remote desktop and all printers that you have not installed it.
You set the computer to can see the extension of files and the hidden file,
when you discover the anomaly file then let you delete it. You use cut command
never, instead use the copy command so before you control that purpose
operation is good and after to delete the file that you have copied: it is slow
but it is certainly. How to be makes your work. You save the files in the
computer from the photo machine, ever using copy command and after disconnect
it with the files stored in the photo machine. In computer, you write the quantity
of files that you save it in the folder, with the date, example: 180609 35,
then there are 35 files in the computer and in the photo machine. You put in
order the proofs for place where happens the attack, example in the street, in
house, etcetera... after you order for direction from where the attack come,
example from near of house, from upstairs, after time order, example January,
June, after for day and at end for hour. You write the files quantity for every
folder and for every under folder, example: persecution 100/ street 30/
underground 12/ January 6/ 12 4. Ended the work, you control that the files
have saved it, then now the files are the before files plus the new files. You
connect a mobile hard disk and save the new files in double copy or more in it
and after control the copies that they are equal and you make same for the
files from photo machine to other folders so if there is a wrong, you have the
original files to make the work again. You disconnect the mobile hard disk,
connect the other one and repeat the same work. When the work is ended, you
will have minimum five copies of the proofs. Two mobile hard disks don’t
connect with computer or with two computers in at the same time. You create a
little file to store the information to control if two mobile hard disks are
equal. Only after and never before, which you have saved the files into two
mobile hard disks and it is all right, you connect the photo machine with the
computer to format the memory of photo machine and you never use the delete
command because the enemy will look for to insert a virus to reduce the memory
to prevent the recovery of the proofs. Two mobile hard disks never stay in the
same place, one disk you must ever have with you and then you move yourself
with weapon, the another hard disk, you guard it in a security place so if
anyone steal one at you neither remain another.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Il
messaggio che voglio lasciare a tutti i perseguitati è uno soltanto: “Ci
crocifiggeranno solo se li lasceremo fare”.
The message, which I want to tell at all persecuted, it is only one;
“they crucify us if we will leave them to do”
Io sono un
esempio personale di come sia riuscito da solo e senza mezzi a rigettare questo
nemico, è vero non è stato sconfitto poiché gli attacchi li subisco ancora, ma
non agiscono più liberamente e con sfacciataggine, non esagerano più con i loro
attacchi e a volte desistono.
I am the example as I have could alone and without means, I have done to
falls back this enemy. In truth, I still have not won them because now they
attack me again, but they don’t act freely and impudently as before, they don't
exaggerate more with their attacks and sometimes they desist.
L’importante
è non pensare in termini pacifisti, quindi sperare che le normali vie legali e
gli appelli su internet siano sufficienti. Sono atti necessari poiché sono
punti di riferimento certi, legali e di divulgazione, ma sono solo una parte di
questa sporca faccenda.
Important is that we don't think itself like the pacifists and to hope
that the normal legal procedure and the accusations into internet will be
sufficient.
Qui
bisogna tutti comprendere che siamo in guerra, quindi ogni perseguitato non
deve limitarsi a narrare la sua storia e sperare che la collettività si rivolti
a nostro favore, è doveroso e necessario dire “svegliatevi” su internet e porre
le prove evidenti, di tali misfatti ma non basta.
Now, all persecuted must understand itself, which we are in war, then
every persecuted may not limit self at tell the your short story and to hope
that the common people will make the revolution for us; it is dutiful and
necessary to speak out “let you wake up yourself” into internet and to show
really proofs of this misdeed but it is not sufficient.
È
innanzitutto necessario non piegarsi, raccogliere quotidianamente le prove di
ogni singola persecuzione, quindi ogni vittima va istruita su come deve reagire,
questa mole di lavoro va quindi resa disponibile alla collettività, che va però
agganciata in modo opposto alla consuetudine, quindi NON È SUFFICIENTE o È
ADDIRITTURA CONTROPRODUCENTE DIRE CHE ESISTONO DEI PERSEGUITATI, questo ALLE
MASSE POTREBBE FAR PIACERE poiché se UN TALE È PERSEGUITATO, forse QUESTO È UN
MODO ERRATO D’AGIRE però SE ACCADE perché È UN PERICOLO PER LA COLLETTIVITÀ e
SU QUESTO FATTORE CHE GIOCA IL NEMICO A NOSTRO DANNO, CHI SI ADOPERA ALLA
PERSECUZIONE LO FA PERCHÉ questa LO RASSICURA e LO FA SENTIRE PROTETTO.
It is first of all necessary, which we don’t stop ourselves and in daily
we must look for the proofs of singular persecution and to teach at all
persecuted how to fight. This great work must will be showed at the common
people, but the persons must hear the opposite stories at that they had heard
before, because DIFFICULTLY THERE IS PROFIT or IT IS ABSOLUTELY
COUNTERPRODUCTIVE TO TELL that THERE ARE THE PERSECUTED, THE COMMON PEOPLE
WOULD ENJOY FROM THIS AFFIRMATION because IF ANYONE ARE PERSECUTED, perhaps
THIS IS A WRONG MODE TO ACT however IF THIS IS HAPPENING ITSELF, because THEY
ARE A DANGER FOR THE COMMUNITY, THIS IS IDEA which THE PERSECUTORS PLAY TO OUR
DAMAGE, WHO UNITE SELF WITH THE PERSECUTION, HE DO THIS TO REASSURE HIMSELF and
HE WILL FEEL HIMSELF IN SECURITY.
È quindi
questo senso di sicurezza e protezione che fa demolito, ecco il motivo della
mia forma di contrasto all’attacco, il perché con pochi mezzi sono riuscito ad
allontanarli, anche se da solo è ovvio, non posso batterli.
We must demolish the security and protection idea, which the initiates
at the persecution have himself; this is the motivation at my defence form, in
fact, although I have poor means, I can myself to do them to falls back,
however being alone I may not win them too.
È quindi
necessario raccontare un’altra storia che quella ad esempio del mio vicino,
come di altre persone che hanno accettato di perseguitarmi, non soltanto la mia
storia. Raccontare che esistono persone che stanno peggio di noi, che
indiscutibilmente non hanno fatto nulla, è che sono le reali vittime di queste
persecuzioni. Io ho scritto un libro che non è né sovversivo né va contro un
potere costituito, ma racconta forse delle verità che possono essere scomode,
io quindi pago il prezzo della mia libertà, della mia indipendenza
intellettuale: il mio vicino che cosa sta pagando?
It is necessary to tell another short story as the situation of near of
house as other persons that they have accepted the persecute us and not to tell
only our story. We must tell that there are many people that they stay worse of
us, which unquestionably, they have not faults and are real victims of these
persecutions. I have written a book that it is neither subversive and neither
against recognized powers but it tell the truth that it would be trouble for
them so I pay the price of the freedom, of my intellectual independence: what
is near of house paying?
Loro
sicuramente pagano la loro idiozia d’infami e la loro profonda ignoranza, ma è
mio dovere dire che sono stati ingannati da potenti istruiti e ingordi di
potere e denaro: loro credono di fare il bene e ora per pochi soldi si
ritrovano schiavi per sempre.
They are paying their idiocy of infamousness and their great ignorance,
but I think it that it is dutiful to tell that they were been deceive it from
educated powerful figures and from gluttons of power and of moneys: they
believe to make the good and now for a few moneys, they are slaves forever.
È stato
costretto ad alzarsi nel cuore della notte a rumoreggiare con rubinetti, a
mettere registrazioni di piccioni canterini per non farmi dormire, battere nei
muri per far credere che sono schizofrenico; costretti a vivere fuori di casa
per far soggiornare gente con armi raggianti che mi colpivano e continuavano a
rumoreggiare per farmi apparire pazzo dato che sentivo rumori provenire da una
casa apparentemente disabitata.
They are been compel to wake up themselves in the night to make a noises
with taps and with recording of singing of the pigeon for I may not sleep it,
to beat the walls for to do believe itself that I am a schizophrenic; they not
been compel to not live in home, to must do to stay anyone with directed energy
weapons to hit me and continuing at make a noises so they may to affirm that I
am crazy because I hear the noises from a home apparently empty.
Altri
vicini del mio stabile dovevano lasciare la loro comoda vita privata per
seguirmi nei miei spostamenti, avvertire questi pazzi persecutori quando uscivo
o ritornavo a casa costretti a origliare per riferire cosa facevo o cosa
dicevo, ospitare in casa gente armata, eseguire piani per dimostrare la mia
pazzia, quindi produrre battimenti in armonia con gli attacchi armieri, essere
a loro volta vittime delle radiazioni di queste armi, poiché il raggio è vero
che colpisce me ma prosegue nella sua corsa colpendo anche chi mi sta intorno,
SOLO CHE NOI POSSIAMO PROTESTARE, LORO ESSENDO COLLUSI SUBISCONO SENZA
POSSIBILITÀ DI REPLICA.
Another nears of house of my build are been compel it to leave their quiet
live to pursue my displacement and to inform these mad persecutors when I get
off it or I come into my home, they are been compel it to listen to refer what
I am doing it or what I am telling it. They having at home, persons with
weapons, they compel it to perform the plains to show my folly, so they compel
it to do knocks the walls in harmony with weapon attacks and nears of house are
victims of radiations of these weapon too, in fact, the rays hit me and go away
and it hit who is self at me around too. WE CAN PROTEST IT, INSTEAD THEY BEING
CORRUPTED, UNDERGO IT WITHOUT WHICH THEY MAY HOPE IN A COMPLAINT.
Costretti
a testimoniare menzogne, firmare atti falsi, a detenere armi proibite, a
possedere centraline in casa per controllare il proprio vicino, non sperare in
una futura vita tranquilla sotto il ricatto di questi aguzzini, che per una
volta e per pochi spiccioli ti convincono a fare qualcosa d’illecito e quindi
in forma gratuità, sono costretti per il resto della loro vita a compire ogni
cosa a ogni ora del giorno e della notte.
Many people are been compel it at be a false witness, signing a false
documents, to have illegal weapons, to have receiving sets at home to control
their near of house, they may not hope to future quiet life, under the blackmails
from their warders, in fact, have convince them to do a illegal act for one
time and a few money, so they are compel forever to do everything for every
hour of the day and of the night.
Ho
sentito la mia vicina del piano di sotto, da dove hanno cercato di uccidermi,
implorare il proprio il mio persecutore di essere spossata da questa guerra,
l’unica risposta che ha ottenuto: “È COSÌ E COSÌ SI DEVE CONTINUARE”.
I was hearing my near of house of under floor, where they look for to
kill me; a day, she was imploring her warder that being exhausted from this war
and she wanted end it; she have got a unique response: “IT IS ITSELF AND SO LET
IT BE TO CONTINUOUS”
Senza
parlare degli irraggiamenti che molteplici persone devono subire inconsapevoli,
sui mezzi pubblici, in macchina, magari stando seduti comodamente a casa
propria, questi sparano senza criterio fregandosene di tutti e di tutto
perseguendo i loro obiettivi senza remore.
Much people are undergoing the radiations in the coach, in the cars,
when comfortably, they are sitting down it in their home and those ones shoot
them without criterion and don’t care everybody and everything, are following
only their purposes and without sin sense.
Bisogna
far capire alle masse che il problema non colpisce solo noi, ma per ogni
singola vittima qualche centinaio di persone senza colpe ha la vita devastata,
annientata per sempre, per perseguire un terzo che più delle volte neanche
conosce.
It is necessary do to understand at the common people that this problem
don’t hits only us, but for every victim, there are many hundred persons, which
have the ravaged life and destroyed it forever, to persecute anyone which do
not knows him.
Molte
altre subiscono l’irraggiamento solo perché andiamo a lavorare alla stessa ora
e prendiamo lo stesso mezzo, oppure passano per caso di lì.
Another much people undergo the radiations because only they go to job
at my same hour and get on the coach when I got on it, or they are passing
where I be.
È quindi
un problema che riguarda tutti poiché tutti possono diventare vittime silenti
di questi pazzi, noi siamo nel gruppo quelli che in fondo si prende la fetta
migliore, eroi perseguitati per i più svariati motivi, in beffa a ogni legge
civile e in berlina a ogni patto sociale che garantisca la libertà e l’armonia
tra le genti.
It is a problem that interests everybody because all people may be the
silent victim of these crazies; we are being well of them, we are the
persecuted heroes for the vary motivations, in laughs at the every civil laws
and in sneer the social agreement that guarantee the freedom and the harmony to
the peoples.
A tutto
questo s’inserisce lo sfregio per la legge, ogni forma di reato compiuto con
leggerezza, in nome di un benessere o di una sicurezza sociale che è nelle
tasche di pochi ambienti, che per puro interesse privato scatenano crociate
surreali, contro inermi cittadini che vivono liberi come ci è stato insegnato e
ottenuto attraverso le immani fatiche dei nostri avi: “è quindi dovere di tutti
non gettare tutto questo per pochi spiccioli o per accidia”.
The disgust for law is the cause at this everything and at every crime,
which they are doing with lightness, to the name of a wellbeing or a social
security that there are in only pockets of few rich persons, which they are
fighting surreal cruised for only personal business, against unarmed citizens
that they are living free, as we are been taught it and obtained by huge
fatigues of our ancestors: “then it be must to all us, to do not destroy
everything for a few moneys or for sloth”.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Che cosa
fanno i persecutori, oltre a colpire con le armi raggianti, che hanno la
funzione solo di agevolare il lavoro dei persecutori?
Which are the persecutors doing it, beyond to hit anyone with directed
energy weapons, which have only the function to help the job of persecutors?
Questi
interventi sono tutti di natura illecita, come nel mio caso, per alienare la
liberta di espressione, di pensiero e di religione; esistono altri casi per
produrre esperimenti illeciti senza il consenso del soggetto interessato o più
semplicemente per vendetta o lucro.
These acts are ever illegal, as my story to alienate the freedom of
expression, of thought and of religion; there are another situations to make
illegal experiments without the consent of the involved person or more simply
for revenge or for gain.
È
semplice prendono il sapere dai testi di medicina e cercano di creare intorno
al soggetto la patologia, che ovviamente lamentandosi delle angherie che
subisce automaticamente e come sé denunciasse di essere malato.
It is much easy; they take the acquaintance from the medicine books and
look for to create pathology at victim around.
I miei
persecutori ugualmente ricreano questo quadro al fine di far apparire evidente
che sono folle.
The persecutors against of me do the same my person around at evident
purpose to show that I am mad.
È quindi
utile per tutti essere informati sui sintomi della schizofrenia poiché è quella
più facilmente simulabile, quindi capire meglio l’azione malvagia dei
persecutori e perché agiscono così.
It is much profit to all us, to be informed on schizophrenic symptoms
because it is easier to sham it, then it is better to understand the wicked
acts of the persecutors and because they act thus.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Le Allucinazioni. I deliri e le allucinazioni si presentano
quando il paziente ha perso il contatto con la realtà in misura rilevante.
Nella fase iniziale della malattia le allucinazioni sono soprattutto visive. Le
percezioni sono solo nella mente del paziente e possono interessare tutti i
sensi: udito, vista, tatto, gusto e olfatto. Le uditive si manifestano durante
tutto il decorso della malattia. La forma più frequente è data dall’udire delle
voci. Le voci possono conversare con lui, avvertirlo di eventuali minacce o
impartirgli degli ordini, sotto forma di discorsi e repliche, commentano il
comportamento del soggetto, rubano il pensiero e altre esperienze che
influenzano il pensiero, diffusione di questo, sensazioni di costrizione, di
essere dominati e di essere violati nei sentimenti e negli impulsi. I deliri
portano i pazienti a credere che le persone leggano nei loro pensieri o
complottino contro di loro, che il prossimo li controllino segretamente e li
minaccino o che essi stessi possano controllare la mente altrui.
The Hallucinations. There are the
deliriums and the hallucinations, when a person has lost the contact from
reality too much. The disease begins above all with vision hallucinations. The
perceptions are into the brain only, and can be from all senses: hearing,
sight, the touch, the taste and the smell. The auditive hallucinations are presents
for disease all. The form more frequent is it to hear the voices. The voices
can speaking with him, to put on him in alert to possible threats or to give
orders, which are like the disquisitions and repetitions, these judge his
behaviour, steal him the thought and another experiences that influence the
thought, diffusion of thought, constraint sensation, sensation to be obliged
and violated of the sentiment and of desire. When the ills have deliriums, they
may believe that the persons read their thoughts or the other make an intrigue
against them, which other persons control them and threaten them or that the
ills can control other brains.
Comportamento. Il pensiero e il linguaggio sono confusi con
comportamenti senza senso con lacunosità dei contenuti e la brevità del
discorrere. Hanno problemi nel comunicare con frasi coerenti o a parlare con
gli altri. Il pensiero è poco ricco e male articolato con povertà espressiva e
frasi brevi, le risposte sono a monosillabi e con silenzi interminabili. Lo
schizofrenico parla liberamente usando parole convenzionali, che combinate tra
loro, non conferiscono significato al discorso come un’insalata di parole. I
pensieri non hanno logica e i discorsi della persona sono difficili da capire per la rapidità
con cui il paziente passa da un concetto a un altro o da un soggetto a un
altro. La terminologia e la sintassi possono essere bizzarre e possedere un
senso solo per chi parla. Si muovono lentamente, ripetono gesti ritmici o fanno
movimenti come camminare o passeggiare in circolo. Hanno difficoltà nel
comprendere il senso della vita quotidiana sia livello emozionale sia
organizzativo. Hanno l’incapacità di iniziare e portare a termine un lavoro.
Hanno convinzioni irrazionali ed erronee che non hanno nessun riscontro
oggettivo ed evidente, le quali sono strenuamente sostenute dal paziente. Le
convinzioni deliranti, possono essere di vario tipo: avere poteri particolari o
talenti speciali come controllare terremoti o essere in comunicazione con Dio.
Il soggetto è convinto di avere un valore, potere e conoscenze superiori alla
norma, di possedere un’identità divina o comunque famosa.
The Behaviour. The thought and the
speaking are confused without right behaviour, with the contained
incompleteness and the much short speaking. They have problems to communicate
with right phrases and to talk with another. The thought is poor and with
formed mistakes, with poor expressions and with the short phrases, the responses
are monosyllabic with an interminable silence. The schizophrenic talk freely,
using common words that when are coupled them, the speech is the meaning of
nothing. The thoughts have not logic and the speeches are difficult to
understand it, because quickly, the ill changes ever the concepts and the
subjects. The terminology and the syntax may be bizarre and to have an only
meaning for the speaker. The ills move themselves slowly; do ever the same acts
with rhythm how to walk, to walk around. With difficulty, they understand sense
of the life, how emotions, as organization. They have not the capacity to end a
work. They have irrational ideas and wrong thoughts, which these have not an
objective and evident recognition into the reality; these ideas are defend it
from the ills. Their delirious convictions can be of various types: they have
particular powers or special talents how to control the earthquakes or to
communicate with God. The ills are convinced to have valour, the power and
superior acquaintance at common people, to have godlike essence or however to
be a famous person.
La Persecuzione. I pensieri più intimi e i sentimenti sono
vissuti come conosciute dalle altre persone. A volte le persone pensano che i loro
pensieri siano trasmessi, rubati, controllati o influenzati da agenti esterni
(demoni, extraterrestri) o ancora essere oggetto di azioni malvagie e
persecutorie da parte di familiari o conoscenti. Il soggetto pensa di essere
trattato male da tutti; questo tipo di delirio si riferisce principalmente agli
altri. La
mancanza d’interesse per la vita, per il lavoro o le attività ricreative, si
manifesta nell’inattività completa che porta il paziente a trascorrere giorni
interi senza fare niente e addirittura trascurando la propria igiene o
alimentazione. Ha problemi nell’allacciare e mantenere amicizie, chi soffre di
schizofrenia può avere poche relazioni intime e avere contatti superficiali e
sporadici con il prossimo. Nei casi estremi possono chiudersi totalmente alla
vita sociale.
The Persecution. The intimate thoughts and the sentiments that are living as should be
well-known from other persons. Anytime, the persons think that their thoughts
are transmit it, steal it, control it or influence him by outside agent (demons
or extraterrestrials) or again to be object of wicked acts or persecuted from
parents and relatives. The ill think to be him bad treaty from all persons.
This delirium type refers toward other ones principally. The ill has not
interesting for the life, for the job or also enjoy activity, so he is totally
slothful, staying for many days to do nothing, don’t wash himself and without
to eat. He has problems to have the friends. Who has the schizophrenia have few
intimate meeting, has superficial and sporadic contacts with another ones and in
extreme case, totally, the ill can close in self without a social life.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Il comportamento
dei persecutori ricalca i postulati della medicina, cercando di creare in vari
modi l’ambiente patologico a fine di mostrare una malattia inesistente; è
quindi in precedenza noto il loro modo di agire.
The behaviour of the persecutors derive from the postulates of the
medicine, looking for to create in various modes the pathologic environment
with purpose to show a nonexistent disease; so we may know previously the
modality of their actions.
Si crea
quindi una sorta struttura cinematografica composta di attori, che sono persone
del quotidiano prima corrotte e poi rese schiave, per impedire che notizie
compromettenti siano scoperte, né consegue che molto probabilmente a questi
improvvisati attori saranno, senza che loro se né rendano conto innestati con
un chip mentale in modo che possano essere per l’intera vita sotto controllo.
They create a cinematographic structure species with actors, which are
common persons that before are corrupt and after done slaves; to prevent that
it will is discovered compromising news, so more probably, this improvised
actors will be grafted with brain chip
because they can be for their all life under control, without that they know
it.
I
Punti Sostanziali:
The Principal Points:
A.
Produrre in modo palese rumori, fastidi sonori, che smentiti
dalle persone che vivono vicino la vittima avvalorano che soffra di
allucinazioni acustiche.
They
make many noises and the sound troubles in obvious mode, which these things are
denied from the persons that living around at the victim, to demonstrate that
he has auditive hallucinations.
B. L’utilizzo di persone
che ti aspettano sotto casa, alle fermate del pullman, ti osserva dalla
finestra, compresa la collusione delle strutture sanitarie. Questi soggetti non
fanno niente rientrano nel gioco, potendo così incolpare la vittima, che si
lamenterà della situazione, di soffrire di allucinazioni visive e di manie di
persecuzione. È dall’esperienza di più persone, è noto l’uso di parcheggiare
un’auto davanti alla porta di casa della vittima, che permanendo sempre nello
stesso luogo, potrebbe far pensare a un mezzo per spiare, in realtà è solo una
pagliacciata.
They
use persons that wait the victim near his house, at stop of the coach, looked
at him from the windows, with the collusion of the sanitary staffs. These
persons do nothing; this is the game, the victim will make complaint of these
events, so after the persecutors may accuse him that he have vision
hallucinations or persecution complex. It is from many persons experiences, it
is knows itself, which they park a car in front of the door of victim’s house
that it stay here ever, so the victim would may to think that it is a spy car,
really it is more probably a deceit.
C. I persecutori simulano
di essere importanti, utilizzando attori che sembrano agenti speciali o
addirittura utilizzano le divise di poliziotti o altre autorità per istillare
la convinzione della vittima sia perseguitato da autorità importanti che con un
semplice controllo, la tesi risulterà falsa.
The
persecutors simulate to be important, using actors that have special agent
seeming, sometimes they use the policeman uniform or other authority to
convince the victim he is persecuted from a important authority, which doing a
control the information well-known will be wrong.
D. Il furto informatico
dai computer con opportune apparecchiature, il controllo dei cellulari e di
tutte le altre forme di comunicazioni, l’intrusione dei domicili altrui senza
scasso e spesso rubando cose con nessun valore, potendo così meglio avere informazioni
sulla vittima, mette la vittima nella condizione di confessare che informazioni
che gli appartenevano siano state violate, per poi incolparlo che soffra
appunto di furti del pensiero o altre idiozie simili e di soffrire di manie di
persecuzione.
The
persecutors put the victim in the condition to confess that his information are
been stolen at him with the files theft from the computer with opportune
equipment, with the control of the cellular telephone and with all other
communication form and also with the intrusion inside victim's domiciles
without break up the lock and often stealing things of few value, so better
they can have the news about the victim. The persecutors may with these acts to
accuse the victims that he tell to have the thought theft or the other similar
idiocy and to accuse him that have the persecution complex
E.
L’insieme delle cose è un reale complotto, riconoscibile
dalla vittima, è negato dagli autori stessi per confermare, a danno della
vittima, che è malata.
These
acts together are a real intrigue, recognizable at the victim; these acts will
are denied from the same authors to confirm he is ill and to make him damage.
F.
La persecuzione com’è normale istilla nella vittima
l’evidente sfiducia verso il prossimo, che tenderà a evitare, completando il
quadro psicotico fasullo.
It
is normal, the persecution discourage the victim toward the other persons and
he will look for to avoid them, so completing the false psychotic pathology
G. È palese che l’idiota
comune che pensa esclusivamente al sesso, al calcio, alle avventure amorose di
attori e attrici essendo una persona con nessun valore in sé e non sarà mai
oggetto di una persecuzione. I perseguitati hanno ovviamente delle doti che a
qualcuno infastidisce o teme, quindi le virtù migliori di una persona sono
utilizzate contro di lui, attraverso la diffamazione, è quindi il comportamento
più evoluto e che non considera le idiozie del volgo, sono falsamente
interpretate come un comportamento malato invece che giustamente appartenenti a
una persona più dotta e intelligente. È ovvio che chi sia dotto o forte non
tema nulla come il volgo e quindi involontariamente esibisce le sue virtù non
comuni e la sua superiorità intrinseca. È normale che i saggi hanno una vita
più da eremita, quindi più una persona ha un valore interiore meno si mescolerà
con volgo, che potrà anche diffidare o addirittura odiare, riducendo ovviamente
i contatti con gli esseri volgari che sono la maggioranza del campione umano,
accentrando il loro interesse solo vero poche persone altamente selezionate. Le
virtù migliori dell’essere umano sono in questi casi resi patologici con
l’inganno a vantaggio della farsa teatrale dei persecutori. È quindi un altro
modo di azione dei persecutori è il passa parola al fine di diffamare trasformando
le virtù in patologia che essendo la maggioranza delle persone stupide,
credulone o solo opportuniste cadono nell’inganno e la vittima si trova in
breve isolata.
It
is evident that the common idiocy of who exclusively think at the sex, at the
football, at the love adventures between the actors and actresses, this one
being a person with nothing value in self, he is never object of a persecution.
Obviously, the persecuted has the capacities that at anyone annoys him or
frighten him. Better virtues of one person are used against him from the
defamation, so the more fully-developed behaviour and do not consider the
common idiocies are falsely interpreted like a sick behaviour instead rightly
it is of a more learned person and intelligent. It is obviously, who is the
learned or the strong have not the fear of all, contrary to the common people,
then unintentionally they show their not common virtues and their superiority
in self. It is normal, which the wise men have a life more like the hermit,
then a person more have interior value, he less mix self with common people
that would may mistrust them and also to hate them, obviously, he reduce the
contact with common persons which are majority of people and he centralize his
interest toward a few persons highly selected. Better human virtues are in
these cases changed it in pathologies with the deceit for advantage of the
persecutors with a theatrical farce. Other acts used from the persecutor is the
publish between the persons, with the purpose to defame to change from virtues
to pathologies and being the majority of the stupid and simpleton people or
only opportunistic, they fall inside the deceit and briefly, the victim will be
alone.
H. È
molto facile per chi non appartiene alla massa ignorante del volgo, tra cui
inseriamo gli psichiatri che sono in genere collusi in queste faccende infami,
capire chi è vittima o chi è malato. Il malato è una persona disturbata quindi
produrrà discorsi senza senso, il quadro della persecuzione da lui prodotto
sarà fantasioso e non organico. La vittima ha una linea del discorso coerente e
lineare e in genere ha sempre anche un minimo elemento di prova, si avvale di
associazioni, ricerca casi a lui simili, produce documentazioni per narrare la
sua storia o raccoglie prove, attacca persone determinate e specifiche
producendo una difesa organica con anche un minimo di effetto di tutela. Il
malato vivendo dentro delle allucinazioni agisce contro il prossimo con
casualità senza produrre una reale difesa contro un obiettivo anche generico,
non si mette a produrre prove o raccontare una storia sensata poiché
semplicemente non esiste, non è accolto in associazioni poiché non è
riconoscibile come perseguitato, non ha prove, non ricerca casi a lui simili
poiché il suo inconscio sa che è un’invenzione interiore che non troverà mai
un’altra condizione a lui uguale. Esiste anche l’analisi opposta, il malato
reale non suscita interesse, quindi è solo e nessuno lo conosce, una persona
isolata in ogni senso, anche dalle strutture sanitarie e dalle autorità in
genere lente e distratte nel muoversi, mentre il perseguitato, il malato creato
a tavolino, ha intorno a sé molto fervore anche da parte delle autorità che
s’interessano a lui, è una persona conosciuta nel suo ambiente, è diventato
famoso, senza che la vittima abbia fatto nulla di particolare: grazie
all’azione diffamatoria dei persecutori.
It
is much easy for who is not of the ignorant people, how also the psychiatrics
that generally they are corrupt in this infamous situations, understands who is
a victim or who is an ill. The ill is a disturbed person then to make speech
with the meaning of nothing, the explanation of the persecution, that he do it,
is only fantasias and disorganized. The victim is coherent and linear speech
and generally, ever has at least a little proof, he belongs to specific
associations, looks for similar cases at him, produces the documents to tell
his story or to store the proofs; he attacks specific persons, produced a
organic defence with often a minimum result. The ill lives inside the
hallucinations and he acts against the other persons with causality, doesn’t
produce a real defence against a objective also general, he does not start to
store proofs or to write a real story, because simply, there are not it; he
does not received in the associations because it does not recognize him like a
persecuted, he has not proofs, does not look for similar case at him, because
his unconscious knows that it is only interior invention and he looks for never
another condition at him equal. There is the opposite analysis. Who is really
sick cannot interest another and he is alone, no one knows him, he is an
isolated person from all sides, also from the sanitary structure and from the
authority which generally are lens and absent-minded to move itself. The
persecuted, the sick invented has around at him much agitation, also the
authority has much interest for him, he is a famous person in his environment
and he is become a celebrity, although he has done nothing for be thus: it is
the defamatory action from the persecutors.
I.
Un’altra differenza evidente è che il malato
reale non può svolgere un’attività lavorativa, poiché vive in un mondo di
allucinazioni invece il malato inventato, il perseguitato ha un lavoro o
comunque è in grado di svolgerlo. Questo è sicuramente l’indizio più evidente e
immediato per riconoscere la differenza.
Another
evident difference is that the real ills cannot have the job, because they
lives inside a hallucinated world, instead the sick invented, the persecuted have
the job or he can work it. Certainly this is the sure proof that immediately it
may do to understand the difference.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Il modo migliore per
rivelare gli attacchi è usando strumenti propri di rivelazione, che captano le
onde elettromagnetiche o gli elettroni o la luce infrarossa. Esistono altri
metodi se non si hanno i giusti strumenti, usando mezzi fortuna come una radio
o una macchina digitale. Le tecniche di fortuna sono state scoperte con
l’esperienza e con un po’ d’inventiva. Queste sfruttano la proprietà delle onde
elettromagnetiche di produrre delle interferenze modificando il normale
funzionamento di una macchina e rileva così la presenza di un attacco.
The
better system to reveal an attack is, to use the right instruments of
revelation, which detect the electromagnetic wave or electrons or infrared
light. Other methods exist when we have not right instruments of revelation,
using fortune means like a radio or as a digital machine. These techniques are
been discovered with the experience and a little of inventiveness. The methods
use the capacity of the electromagnetic wave to create of the interferences,
which polluting the normal work of a machine so we may reveal if there is an
attack.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Tutti
sanno che le onde elettromagnetiche interferiscono con la radio, è, infatti, il
primo tipo di rivelatore che ho utilizzato, quindi si può usare come mezzo
improvvisato. Prendere una radio, meglio se è da passeggio, sintonizzarla su
una frequenza muta, ossia dove non c’è una trasmissione, meglio se si adoperano
le cuffie, si pone, dove si pensa che arrivi l’attacco, se è colpita dal
raggio, il rumore di fondo muterà in un fruscio rivelatore. Ha lo svantaggio di
non essere selettivo, infatti, può emettere il fruscio anche vicino a un
interruttore.
Everybody knows, which the electromagnetic wave disturb the radios. In
fact, it is the first method to reveal, which I have used it, so we can use it
as improvised means. You catch a radio, it is best the type for walking, and
you syntonize in silent frequency, where there are not a transmission, better
if you use the headphone. You put the radio where you think which attack is
arriving, if the rays hit the radio then the background noise changes in a
hiss, which to reveal. This method have disadvantage that are not selective, in
fact, we may hear a hiss near the switch too.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Si basa
sul principio noto a tutti che se avviciniamo un cellulare in chiamata o
ricezione questo determina un’interferenza su una macchina elettrica. Mettete
la vostra macchina in registrazione e indirizzatela verso l’arma attaccante, se
è in atto un attacco, si sentirà un sibilo stridulo nella registrazione. È un
sistema poco utile poiché non può indicare la pozione dell’attacco, è inoltre
da dire che non si registra nulla bensì si ottiene un’alterazione del rumore di
fondo della macchina registrante, che dal comune fruscio si trasforma in un
sibilo acuto, è quindi facilmente coperto dai rumori reali e si deve
amplificate molto la registrazione per udirla. È comunque un metodo utile da
conoscere poiché se si fanno delle registrazioni per captare suoni o voci del
nemico si può inavvertitamente captare il raggio dell’arma, che lascia questa
traccia.
Everybody knows, which when we approach a cellular telephone, when this
works, toward a electric machine, this determinates a interference into
electric machine. You catch the audio machine and play to record and we put it
where the ray is arriving, if there is an attack, you can hear a shrill hiss
from the recording. It is a system few profit because it cannot know where the
attack come. Besides it must tell that
it record nothing instead you can hear only background noise changed then the
normal background noise change in an acute hiss, this is easily cover from the
real sounds and it must amplification much the recording to hear the acute
hiss. However, it is a profit method to know because if you play a recording to
pick up the voice, the sound of enemy, inadvertently, it is possible to record
the rays of weapons, which will give these traces.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
È
chiaramente un metodo probatorio certo che si avvale di uno strumento proprio.
Un rilevatore di microspie può essere utile e si compra usato su internet a
basso costo.
It is the use of right instrument and
it is sure system to obtain the proofs. A detector for micro bug can be profit;
you may buy second-hand at low cost in internet.
Il
primo video [(1)12settembre2008-1020] mostra un attacco nella metropolitana di
Torino, mentre aspetto il mezzo. È evidente dal video l’attacco da armi
raggianti in virtù di un fattore tecnico, infatti, ruotando il rivelatore, il
segnale cresce o diminuisce; la cosa avviene poiché l’arma produce un fascio
elettromagnetico, il quale è piatta e ha una sua posizione spaziale, né
consegue che ruotando lo strumento, l’antenna percepisce o non capta in
funzione della posizione dell’onda attaccante ossia si ha un segnale quando
questa è in asse con il raggio e non indica nulla se è più perpendicolare a
essa.
The
first video [(1)12settembre2008-1020] showes an attack in the underground of Turin, while I expected the
train. It is evident that there was an attack by directed energy weapons by virtue a technical motivation, in fact, I was rotating the detector
and it was doing a higher or less signal. The effect is thus because the directed energy weapon make an electromagnetic wave with a crushed form and with its spatial
position. So I making the rotation at the detector, the antenna picks up or do
not pick up the electromagnetic wave by function of the spatial position of the
wave, than it make a signal when this is in board with the wave or it do not
make a signal when this is perpendicular with the wave.
Parti importanti del video.
The important parts of
the video.
Il
secondo video [(2)2settembre2008-0726] da una successiva prova di un attacco con
armi raggianti, infatti, il rivelatore è posato su un piano e si frappone la mano
tra l’antenna e il raggio attaccante, ovviamente essendo l’onda assorbita dal
corpo, fa cessare il segnale che riappare quando questa è tolta.
The second video [(2)2settembre2008-0726]
is another proof of an attack with directed energy weapons. The detector was on a plan and I
put the hand between the antenna and the attacked ray. Obviously, being the
wave absorbed of the hand instead of the antenna, how consequence the detector
do not picked up the electromagnetic wave, so it did not make the signal instead
the signal reappeared when the hand was been took away.
Parti
importanti del video.
The
important parts of the video.
Il terzo
video[((3)6novembre2008-1551] si vede un attacco su un pullman. Quello che si
vuol far notare è l’indifferenza del nemico nel confronto di tutti, infatti, si
vedono delle persone passare e quindi sono colpite dal raggio, solo perché il
caso le ha fatte transitare lì o perché prendono il pullman insieme con me.
The third video
[(3)6novembre2008-1551] shows an attack into a coach. I want to show at you the
indifference of the enemy toward all people; in fact, you can see the men were
going across the ray and the persecutors were hitting them the same, because for case these
persons were passing in this place or because they get on to coach with me.
Un momento del video
A moment of the video.
Il quarto video [(4)15novembre2008-1746]
mostra in modo certo la presenza di un raggio, che proviene dall’esterno,
frutto di queste armi, infatti, muovendo il rilevatore questo produce un
segnale solo in un determinato punto spaziale, che è assente tutto intorno
poiché si tratta di un raggio stretto e intenso. Il raggio è sparato verso il
divano con l’intento di colpirmi mentre lì mi sedevo.
The fourth video
[(4)15novembre2008-1746] shows with certitude an attack with directed
energy weapon. The
persecutors were shooting me from outside of the home, in fact, moving the
detector, this made a signal in a determinate spatial point, which it was
absent at spatial point around because the ray was a tight and intense. They
were shooting toward the divan to hit me, while I was sitting in it.
Parti importanti del video.
The important parts of the video.
Il quinto video [(5)2ottobre2008-0933-stzCC] è
stato registrato mentre andavo dai Carabinieri a informarli che io e mia madre
subivamo attacchi con armi raggianti. I persecutori per farmi desistere, mi ha
attaccato per tutto il tragitto sino alla caserma, il video mostra l’attacco
presso la caserma dei Carabinieri di Mirafiori a Torino. L’appello di aiuto
presso le Autorità non ha portato nessun beneficio anzi io ho avuto più volte
la sensazione che a loro la cosa non importasse!
The fifth video [(5)2ottobre2008-0933-stzCC] was been recorded near the barrack of
the Carabineers at Mirafiori in Turin. When I was gone to the Carabineers Army
for to inform them, which my mother and I were undergoing us the hits with directed energy
weapons. The persecutors
wanted that I desist itself then they were shooting me to all way until the
barrack. The video show an attack near the barrack of Carabineers Army at
Mirafiori in Turin. The help appeal of the Authority has not done a benefit and
a lot times, I have had the sensation that they do not care of my history!
Parti importanti del video.
The important parts of the video.
Il sesto video [(6)9luglio2008-1550] è la
prova che i persecutori attacca sempre e ovunque, qui sono sul posto di lavoro,
per completare il panorama dei luoghi dove avvengono gli attacchi. È anche
evidente che il loro intento è di impedire che io possa lavorare in modo
tranquillo e favorire così la perdita del posto di lavoro.
The sixth video [(6)9luglio2008-1550]
is another proof that the persecutors attack is ever and everywhere. Here, I am
working, to complete the places where the attacks happen. It is evident; which
they do not want that I may not work calmly because they would do that I will
get the loss of my job.
Parti importanti del video.
The important parts of the video.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Se
filmate una lampadina, noterete che intorno si produce una riga violacea, quindi
se filmate il raggio dell’arma, otterrete lo stesso effetto. Il sistema ha una
bassissima resa e le immagini vanno interpretate poiché il sole e la luce
artificiale producono lo stesso alone che inquina la rilevazione, infatti, dei
numerosi video prodotti solo uno, è di certo attendibile e probatorio.
When you are making a movie at a
bulb, you will obtain a lilaceous line across the bulb; equally, if you are
making a movie at directed energy weapons, you will obtain the same effect. Revealing optical for reflection is a method that has a very low
efficiency. it is necessary, that after you make the correct interpretation of
the movies because the sun and the artificial light produces the same effect
and these pollutes the movies, in fact, I have made many movies but only one,
it is a sure proof.
Il
video [(7)03settembre08-1032] è stato fatto in via Losa a Collegno e mostra un
attacco in strada.
The video
[(7)03settembre08-1032] shows in Losa Street of Collegno and shows an attack in
this street.
Guardate
il video a rallentatore per capirlo meglio.
You look at video at decelerator to
understand it well.
Si
possono vedere varie strisce violacee sulle macchine e sulle cose, prodotte per
reflesso con la luce solare, queste appaiono e scompaiono per un ovvio motivo
tecnico.
You can see many purple
lines on the cars and on things, produced by the reflexes of the sunlight; the
shines appear and disappear for a obvious motivation technical.
Il sole
e le cose sono immobili ed io ruoto intorno al mio asse, i riflessi prodotti
sono fermi, per questo motivo nel video appaiono e scompaiono in funzione della
posizione dell’obiettivo mobile rispetto alla luce riflessa immobile.
Potete vedere la luce riflessa dal vetro della
macchina che appare e poi scompare in funzione della mia rotazione. You may see the reflex light from
the glass of the machine that appears and disappears in function of my
rotation.
Il riflesso prodotto invece
dall'Alfa Romeo rossa è persistente e non scompare mai, questo è soltanto
realizzabile se il raggio m’insegue, da questo si adduce che nel cofano
dell’auto è celata un’arma a raggi, parcheggiata lì poiché giornalmente
percorrevo quella strada per recarmi a lavorare e colpirmi comodamente, senza
che io potessi identificare fisicamente un aggressore.
Instead, the red Alfa Romeo car makes
a persistent purple line reflection that it does not disappear ever. This
effect is feasible only because the ray follow me. This event may to indicate
only that under the hood of the red car is concealed one directed energy
weapons. They have
parked the car here, because I go to the job to this street every day and they
may hit L’auto
rossa invece ha riflesso che non sparisce mai, poiché questo mi segue
quindi è nascosta sotto il cofano, un’arma a trasmissione diretta
dell’energia per colpirmi. Instead, the red car has the
reflection that disappears never, because the ray follows me and it is
hidden under the hood a directed energy weapon to hit me.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
È
poco utile a fini probatori ma è efficace per capire se si è sotto attacco. Il
principio è che oggi le macchine sono digitali quindi risentono dei campi
elettromagnetici sporcando l’immagine o i video. Impostate la macchina per fare
i video, l’immagine registrata è ovviamente pulita, invece quando è sotto
attacco, è puntinata e sporca. Accendete la macchina e zoomate un po’ senza
arrivare al massimo, quindi guardate nel visore, l’attacco proviene dalla
direzione, dove l’immagine vi si presenta puntinata. Se volete sapere se siete
colpiti, appoggiate l’obiettivo sul corpo se quello che vedete a video
un’immagine sporca e puntinata: siete sotto attacco. L’effetto è evidente se
l’irraggiamento è robusto.
It is little profit as proof. It
is more profit we want to understand if there is an attack. Revealing optics for interference use the fact which today the
machines are all digital and the electromagnetic wave pollutes the images or
movies recording. You select the machine to make the video, this will record
cleaned image. Instead when you are under attack; the images or the movies will
are dirty with points. You turn on the machine and give a zoom without to
arrive to maximum; after you look at the screen when the image is dirty with
points, then the attack arrives from there. You want to know if there is an
attack, you stick the machine on your body, after you look at screen, if the
image is dirty and with points: you are under attack. This effect is evident
when the irradiation is high intensity.
Solo questi video non
sono stati fatti da me, ma da mia madre con un’altra macchina.
Only this videos are
been made by me, but my mother with another machine.
Il
primo video è [(8)Videopulito] mostra un’immagine pulita perché non c’è
nessun attacco.
The first video [(8)Videopulito]
shows a clean image because there is not a attack.
Il secondo video [(9)13giugno09] è sotto attacco e al buio, così è possibile vedere com’è
sporcata un’eventuale, immagina filmata.
The second video [(9)13giugno09]
shows an attack in the dark, so it is possible to see as imagine of the movie
are polluted it.
Il terzo video è [(10)agosto2008] è sotto attacco e possiamo vedere la differente qualità
visiva rispetto al primo video e come agisce l’interferenza elettromagnetica.
The third video [(10)agosto2008]
shows an attack. it is possible to see the different quality of images in
comparison with the first and as the electromagnetic interference has polluted
the movie.
Ritorno - Return
Ritorno - Return
Si avvale dello stesso principio che le onde
elettromagnetiche interferiscono su le macchine digitali quindi si ha un’alterazione
cromatica dell’immagine. L’alterazione è nella totalità dei casi rossa ma può
presentarsi più raramente azzurra o verde. Tale rilevazione non avviene con le
camere dei cellulari poiché in qualche modo sono schermate dalle onde
elettromagnetiche che i telefonini stessi producono quindi ve né dovete
procurare una. Un altro difetto è che non è possibile produrre una rilevazione
cromatica nel buio totale o in piena luce quindi di giorno o con una luce
artificiale alta. È quindi efficace in esterno nelle ore notturne se
l’illuminazione stradale non è eccessiva e nelle zone meno illuminate. In casa
se è giorno abbassate le tapparelle in modo da avere una stanza poco illuminata
se è notte, riducete la luce artificiale, vi dovete esercitare nel scoprire la
giusta intensità, poiché se la luce è poca o troppo alta, nulla vedrete. La
luce di una piccola lampadina può darvi un’idea dell’intensità necessaria.
Capita la luce giusta, vedrete la stanza o l’ambiente urbano tingersi di rosso
quando c’è un attacco. Non vi permetterà sempre di capire in modo preciso da
dove arriva l’attacco poiché i raggi sono diffusi dei muri delle stanze o dei
palazzi ma indicherà in modo certo e evidente che c’è un attacco da armi
raggianti.
The method uses to same principle that
the electromagnetic wave interferes on the digital machine, so this creates a
chromatic alteration of the image. The alterations of the color images are
often red and seldom sky-blue or the green. Revealing
optics chromatic not
happens with the movie machine of the cellular telephone because this is
shielded against the electromagnetic wave, which the cellular telephone
generates it and if you not have standard machine, then you must procure it. It
has another defect. When is day or when there is a high light artificial is
impossible to make revealing optics chromatic into the total darkness or with
high shine light. It is effective at the open air in the night if the road
illumination is not excessive and in the less illuminated zones. In home when
is day, you lower the rolling shutter to obtain few light in the room, when is
night, you diminish the intensity of the light artificial; you must exercise
yourself to discover the exact luminous intensity because if the light is few
or high, you will see nothing. The light of a little bulb can give you the idea
of the exact intensity light. When you have understood the exact intensity
light, you will see the room or the urban environment of red color when there
are attacks. You cannot exactly understand ever, where come from the attack
because the wall of the room and of the build reflects the rays but this
indicates you in sure that there is an attack by directed energy
weapons.
La
rivelazione cromatica è stata scoperta producendo i video delle rivelazioni strumentali,
infatti, appariva talvolta un arrossamento dell’immagine.
I have discovered revealing optics chromatic, while made movies with the detector of electromagnetic
wave, in fact, sometimes it appeared in it a reddening of the images.
La
cosa non era frequente poiché io filmavo lo strumento mentre è necessario
intercettare con l'obiettivo il raggio sparato o il riflesso di questo prodotto
da un altro corpo.
This event was not
frequent because I filmed the detector of electromagnetic wave instead it is
necessary to intercept with the objective of the machine the rays of weapon or its reflex from things.
In questi video possiamo vedere come i
persecutori colpiscano anche chi non centra niente, in strada, vaste zone di
territorio con tutte le persone contenute, comprese chi è in casa in quelle
zone.
The movies show the acts of
persecutor that hit by chance of the persons, in the streets and in wide zone
of land with all people inside contained and also the
persons that are in home into that zones.
Attenzione: la luce rossa che puoi vedere in questi
video è invisibile degli occhio nudo, è invece solo visibile con una macchina
digitale.
Attention:
the red light that you can see in these videos, is invisible of the human eyes
instead it is only visible by the digital machine.
Nei primi
video [(11)10marzo2009-2149] in piazza Caio Mario a Torino dove è sito il
parcheggio della FIAT, si vedono lampi rossi causati da un attacco con armi
raggianti contro di me. È doveroso per chiarezza, che non esistono in questo sito
luci stradali di colore rosso, è, infatti, noto a tutti che in tutto il mondo
non è in uso la luce rossa per l’illuminazione urbana.
The first video
[(11)10marzo2009-2149] shows Caio Mario Place of Turin where there is a parking
of the FIAT Company. It shows any lightings of red color from an attack with
directed energy weapons against me. It is dutiful to tell that there is not red
light public here, in fact, all persons know that it is not used the red light
to illuminate the land in all towns in the world.
Due parti salienti del video.
Two important parts of video.
Il secondo video
[(12)18marzo2009-2212] mostra, in casa di mia madre in via Daneo a Torino, un
lampo della luce rossa che scompare improvvisamente.
The second video [(12)18marzo2009-2212]
shows my mother’s home in Daneo Street of Turin and a red light flashes that it
is suddenly to disappear it.
Due parti salienti del video.
Two
important parts of video.
Il terzo video
[(13)30marzo2009-2212] mostra lampi di luce rossa in via Daneo a Torino. La mia
idea è, che la luce è un riflesso dai muri perciò l'attacco proviene dal lato
opposto, così sono colpite le persone in casa senza che loro lo sappiano,
inoltre, se non è così, in città ci sono case ovunque né consegue che qualcuno
in ogni caso è stato colpito.
The third video
[(13)30marzo2009-2212] shows the It shows any lightings of red color from an
attack with directed energy weapons against me of red color in Daneo Street of
Turin. I think about that the red lighting was a reflection from the wall build
then the attack came from another side so it was hitting the people inside the
homes without they knew it; in addition, if it is not thus, there are builds
everywhere in a town then anyone is hit ever too.
Due parti salienti del video.
Two
important parts of video.
Il quarto
video [(14)11aprile2009-2302] mostra un bagliore rosso a casa mia in via Daneo
a Torino, provenire dal muro divisorio con il vicino. Non è pensabile che l'attacco
arrivi dal lato opposto perché lì mia madre vive.
The fourth video
[(14)11aprile2009-2302] shows red light flashes in my home in Daneo Street of
Turin that come from the partition wall with near of house. It is not possible
to think that the attack was arriving from another side because my mother is
living in that side.
Due parti salienti del video
Two important parts of video
Il quinto
video [(15)12aprile2009-1952] è molto interessante, infatti, si possono vedere
bagliori di vari colori prodotti con armi a raggi, fuoriuscire dal pianerottolo
di casa mia in via Daneo a Torino.
The fifth video
[(15)12aprile2009-1952] is much interesting, in fact, it may see various colors
lightings by directed energy weapons that it come up from the floor in front of the
door of my house in Daneo Street of Turin.
Tre parti salienti del video
Three important parts of video
Il sesto video
[(16)21maggio2009-2151] è stato fatto in Corso Traiano a Torino. Si possono vedere
dei lampi di colore rosso e nello sfondo il famoso palazzo della FIAT. Delle
automobili passano nel corso perpendicolare e chiaramente anche i conducenti e
i passeggeri sono colpiti.
The sixth video
[(16)21maggio2009-2151] shows Traiano Road of Turin. It can see red light
flashes and the famous build Fiat Company in background. In the perpendicular
way, the cars was passing there, then clearly, the drivers and the passengers
inside the cars are hit them too.
Due parti salienti del video
Two important parts of video
Il settimo
film [(17)28maggio2009-2239] mostra il palazzo in via Voli a Torino di fronte a
casa mia e dei riflessi rossi che provengono dalle case.
The seventh movie [(17)28maggio2009-2239]
shows Voli Street build of Turin in front of my home and red lightings came
from the homes.
Due parti salienti del video
Two important parts of video
L'ottavo video
[(18)28maggio2009-2243] mostra dei reflessi rossi che provengono da corso
Traiano a Torino che è perpendicolare a via Daneo, che si può vedere nel terzo
video, infatti, io filmo dal balcone di casa mia, anche qui passano alcune
automobili che sono ovviamente colpite.
The eighth video
[(18)28maggio2009-2243] shows red lightings come from Traiano Road of Turin,
this road is perpendicular with Daneo Street that it can see in the third
video. In fact, I have filmed on the balcony of my home; any cars were passing
there, which obviously they were been hit them too.
Due parti salienti del video
Two important parts of video
Il nono video
[(19)8giugno2009-2212] mostra quando uso l'ascensore di casa. Si vede che filmo
il rilevatore per identificare un attacco in essere. Il video è molto
importante perché lo strumento in pratica non segnala nulla e comunque si
vedono dei riflessi rossi. Il video dimostra che il rilevamento ottico è più
efficiente di uno strumento e può segnalare un attacco anche quando è a bassa
intensità.
The ninth video [(19)8giugno2009-2212] shows when I am using the elevator of
my house. It may see that filmed the detector of electromagnetic wave to reveal
an attack. This video is much important because the detector of electromagnetic
wave in practice is not revealing the attack but it may see a red lighting
however. This video demonstrates that revealing optics is more efficient of detector and it
is possible to discover an attack when this has low power too.
Due parti salienti del video
Two important parts of video
Il decimo video [(20)15settembre2009-2245]
mostra una panoramica verso i parcheggi FIAT, infatti, nello sfondo si vede lo
stabilimento. Non si capisce bene da dove arriva l’attacco, è probabile che
l’arma sia dietro il palazzo centrale poiché le finestre si arrossano meno
rispetto allo ambiente esterno, così colpendo tutte le persone dei palazzi del
circondario, rendendo evidente la mente criminale dei persecutori.
The tenth video
[(20)15settembre2009-2245] show a view toward the parking FIAT, in fact, there
is the factory in background. It doesn’t understand itself well, where came
from the attack, it is more probability that the weapon is behind the central
build, because the windows of the house are less red in comparison at the
environment, so it is hitting all people inside the builds of the zone, being
evident the criminal minds of the persecutors.
Due parti salienti del video
Two important parts of video
Ritorno - Return
Ritorno - Return
È il sistema migliore e più efficiente permettendo di
stabilire con maggiore attendibilità il punto di fuoco e di rivelare anche
attacchi portati con intensità minima. Si può in teoria fare con ogni tipo di
luce come la rilevazione cromatica, l’eccesso luminoso copre i corpuscoli, come
anche gli sfondi chiari; è palese che sia molto difficile avere un risultato di
pregio di giorno o con luce artificiale alta. È possibile rilevare nel buio più
completo, ha il solo il difetto che non si può utilizzare come prova poiché non
si vede da dove sparano quando c’e il buio. Più il valore dello zoom è alto più
si ha una rilevazione efficace, per contro sarà meno chiara la cosa che
s’inquadra, quindi è meno utile come prova perciò bisogna fare un po’ di prove
per ottenere la giusta zoomata per ogni occasione. Come si procede. Impostate
la macchina per fare le foto, eliminate il flash che oscurerebbe i raggi,
collocatela verso il punto in cui l’arma spara, date un po’ di zoom e quindi
fotografate. Se il valore di zoom e buono vedrete ogni singolo raggio
immediatamente, se non avete zoomato o non vedete nulla, riversate le immagini
al computer e con Paint, ingrandite l’immagine quanto basta e cercate ogni
singolo raggio e marcatelo. È utile per capire se si è attaccati, zoomate al
massimo poi poggiate l’obiettivo sul corpo, se vedrete i corpuscoli, siete
colpiti altrimenti l’immagine sarà pulita.
It is better method and more
efficient, which allows to understanding with greater reliability, where is
shooting and to reveal the attack when it has minimum power too. In theory, it
is possible to utilize it with all lights, as revealing
optics chromatic, the high lights, the clear backgrounds cover the points so
evidently, and it is it has
difficultly a good result by day and with high artificial light. It is possible
to reveal in the total darkness and it has only the defect that cannot use as
proof because it is impossible to see where came from the shooting, when there
is the dark. The zoom value is higher, more the reveal is better, but imagine
is less visible, then it is less profit as proof, so it is necessary to do any
tests to obtain the zoom right value in all conditions. How make it. It sets up
the digital machine for the photo and disconnects the flash, because this
darken the rays, it position the digital machine toward the directed energy
weapons which are
shooting it, it raise a few zoom value and after do the photo. If the zoom
value is exact, then immediately, it can see single rays, if it does not give a
zoom, then it sees nothing. It copies the photos in the Paint program of the
computer and enlarges the image until to see every single ray and mark it. It is profit
to know if there is an attack; it set up at the maximum zoom value and without
flash, it stick the digital machine on the body and make the photo, if the
photo have points there is an attack else the image is clean.
La
Rivelazione corpuscolare è anche questa una scoperta casualmente.
Revealing optics corpuscular was
discovered for case too.
Rivedendo
delle foto del 2008 che non avevo considerato, noto dei corpuscoli, che sono
ogni singolo raggio captato.
Watching any photos of
2008 what I have not considered, I have notated that there were many points,
these are every ray stamped in the photo.
I
raggi hanno forme standard che ricordano vagamente i pezzi del gioco del
Tetris.
The rays have standard
forms similar the pieces Tetris game.
Inizialmente
pensavo che fosse prodotto da un difetto della macchina, era una considerazione
errata poiché l’anomalia si sarebbe ripresentata sempre uguale e a ogni
condizione di luce.
Initially, I thought it
was a defect of the machine; it was a mistake, because the anomaly will be ever
the same in all light conditions.
Come tutte le rivelazioni ottiche io ritengo che non sia
causa di un’effettiva capacità captante della macchina, bensì essendo oggi
elettroniche, queste se investite da un’onda elettromagnetica, producono un
disturbo che inquina l’immagine finale.
How all revealing optics, I think it is not caused from a real capacity of the
machine, but today being it electronic, when this is been hit to
electromagnetic wave, it make a disturb that pollute the final image.
Nelle
foto i corpuscoli sono marcati da un cerchietto quando questi sono pochi,
quando sono tanti, non è eseguita nessuna marcatura, se non si vedono
ingrandire l'ingrandire.
In the photos, the points was been
marked around with white circles when these are few else when they are a lot,
there are not mark; so in this case is necessary to increase the photos.
La prima foto (15agosto2007) mostra un attacco con armi raggianti colto
involontariamente mentre tornavo dal lavoro. I persecutori costantemente mi
controllano aspettandomi nei pressi di casa in vari modi: in macchina, con
ambulanze, con piantoni e una volta persino con un pullman. Quella sera io noto
un’auto spia di colore nero quindi prendo la macchina fotografica e questa
repentinamente fugge, spegnendo la luce della targa, provando il malaffare;
come potete notare dalla foto. Osservando la foto vedrete tre raggi, cerchiati
di bianco, provando che già da allora subivo quest’angheria.
The first photo (15agosto2007) shows
an attack by directed energy weapons,
unintentionally I filmed it, when I was returning from the job. Constantly, the persecutors control
me, waited me near my house in various modes: with the cars, with the
ambulances, with the sentinels and one time with a coach. That night I noted a
black spy car, then I took a digital machine and quickly, the car escaped it,
turned off the
light of the license so it proved the fault, as you may understand from the
photo. Watching the photo, it sees the rays that was mark it with white circles
so it is a proof that I was persecuted from then.
Nella foto a sinistra potete
vedere l’auto in fuga con la targa spenta a destra i particolari dei tre raggi
casualmente intercettati.
In
the photo in the left we can see the car escape it with the license was been
turn off it; in right we can see the particular of the three rays by chance
intercepted it.
La seconda
fotografia (05settembre2008-2101) mostra delle radiazioni provenienti dai un
palazzo vicino a casa mia. Questa è una, tra una serie di foto, che mi ha
permesso di comprendere la possibilità di poter fotografare gli attacchi.
Ingrandendo la foto potete notare le forme costanti dei raggi simili a quelle
del Tetris.
The second photo
(05settembre2008-2101) shows any rays to come from build near my house. This is one photo that it have done to understand
me, the possibility to can photograph the attacks. Increasing the photo, it may
see the typical ray forms ever the same, that they are similar at the pieces of
Tetris game.
Ogni singolo punto è un raggio
sparato dell’arma a trasmissione diretta dell’energia.
Every
single point is a ray, which it are been shot by directed energy weapon
La terza foto
(09giugno2009-2257) mostra delle radiazioni fuoruscire dal pavimento, nella
casa di un mio amico che abita in via Colombo a Torino.
The third photo (09giugno2009-2257)
shows the rays, they come up from floor in friend’s home that is in Colombo
Street of Turin.
Le radiazioni fotografate
The radiations photograph it
La quarta
fotografia (10giugno2009-2231) mostra la casa adiacente a quella del mio amico
in via Colombo a Torino, da cui fuoriesce la radiazione.
The fourth photo (10giugno2009-2231)
shows the build opposite friend’s home in Colombo Street of Turin with many
rays come from there.
Le radiazioni fotografate
The radiations photograph it
La quinta fotografia (12 giugno
2009) mostra un attacco all'aria aperta in Corso Duca degli Abruzzi a Torino
mentre io aspetto l'autobus per andare a lavorare. I raggi sono segnati con i
cerchi bianchi.
The fifth photo (12giugno2009-2134)
shows an attack in the open air in Duca degli Abruzzi Road of Turin while I
wait the bus to go to job. The
rays are marked with the white circles.
Le
radiazioni fotografate
The radiations photograph it
La sesta fotografia
(13giugno2009-2344) mostra un attacco dalla stanza del vicino di casa
dirimpetto alla mia in via Daneo a Torino.
The sixth photo (13giugno2009-2344)
shows an attack from near of house adjacent my room in Daneo Street of Turin.
Le radiazioni fotografate
The radiations photograph it
La settima
fotografia (13 giugno2009-2348) mostra il palazzo in via Voli a Torino
dirimpetto a casa mia mentre qualcuno sta sparando con un’arma a raggi.
The seventh photo (13
giugno2009-2348) shows Voli Street build of Turin in front of my house while
anyone was shooting with directed energy weapons.
Le radiazioni fotografate.
The radiations photograph it
L'ottava
fotografia (15giugno2009-2301) mostra parte del mio volto mentre è colpito. La
fotografia è la prova più evidente che sono perseguitato con queste armi con il
fine di lesionarmi.
The eighth photo (15giugno2009-2301)
shows the rays that are passing across my head. This photo sure proves that the
attacks with directed energy weapons, the persecutors are doing to create me
damage.